Traducción generada automáticamente

La Abuela
Victor Manuel
Die Großmutter
La Abuela
Die Großmutter zittertTiene la abuela tembleque
und hält einen Stock in der Hand.y en la mano un bastón
In ihrer Zeit hatte sie sechs Kinder,tuvo en su tiempo seis hijos
die sie mit Liebe großzog.que cuidó con amor.
Und heute, mit einem schläfrigen Blick,Y hoy con la frente dormida
zieht sie tausend graue Haare mit sich, die der Schmerz brachte;arrastra mil canas que trajo el dolor;
betet den Rosenkranz und murmelt leisereza el rosario y musita entre dientes
"In meiner Zeit war alles besser"."en mi tiempo todo era mejor".
Sie trägt Schwarz und mag die Sonnentage,Viste de negro y le gustan los días de sol
und an kalten Morgen schürt sie das Feuer.y en las mañanas de frío atiza el fogón.
Sie trinkt Cognac, wenn der Kummer kommtBebe coñac si la pena llega
und verliert nicht die Farbe;y no pierde el color;
küsst die Enkel, verteilt Ratschlägebesa los nietos, reparte consejos
und singt mit ihrer schwachen Stimme.y canta con su débil voz.
Die Großmutter regiert im Haus,Manda la abuela en la casa,
auf ihrem Thron, dem Sessel,en su trono el sillón
und eine Wolldeckey una mantilla de lana
hält sie warm.le guarda el calor.
Ihre Stirn ist faltig,Tiene su frente arrugada
voll schöner Erinnerungen an bessere Zeiten,los bellos recuerdos de un tiempo mejor
und in ihrer stillen Nostalgiey en su callada nostalgia
kommentieren ihre Enkel: "Die Großmutter weinte".comentan sus nietos: "La abuela lloró".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Manuel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: