Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14.239

Ese Hombre (con Tito Nieves Y Brenda)

Víctor Manuelle

LetraSignificado

Cet homme (avec Tito Nieves et Brenda)

Ese Hombre (con Tito Nieves Y Brenda)

Cet homme, n'a pas voulu te faire de mal (il n'aurait pas accepté)Ese hombre, no quiso hacerte daño (no hubiera aceptado)
Ne lui en veux pas, comprends-le (j'essaierai)No le guardes rencor compréndelo (tratare)
Cet homme est juste venu comblerEse hombre solo vino a ocupar
Le grand vide que ton amour a laissé en luiEl enorme vació que en el ya tu amor dejo

J'ai commis mille erreurs, j'ai négligé tant de chosesCometí mil errores, descuide tantas cosas
Mais elle savait que je ne pouvais pas vivre sans son amourPero ella sabia que yo no podía vivir sin su amor

Tu dois l'oublier, même si ça te fait malTienes que olvidarla, aunque te haga daño
Peut-être qu'à ses côtés, elle est heureuse maintenant, comprends-leTal vez a su lado ahora sea feliz, compréndelo
Je sais très bien ce que tu ressensSe muy bien lo que sientes
Mais je vais te dire ce qu'elle m'a ditPero voy a decirte lo que ella me hablo

Refrain :Coro:
Dis-lui que je vais très bienCuéntale que estoy muy bien
Que j'ai passé tant d'années dans la solitudeQue fueron muchos los años de soledad
Que je ne pourrais jamais revenir avec luiQue ya nunca podría volver con el
(Convaincs-la, je ne peux pas le faire, convaincs-la)(Convéncela, no lo puedo hacer, convéncela)
Dis-lui que c'est mieux ainsiDile que así es mejor
Enfin, il y a quelqu'un qui pense à moiAl fin ahora hay alguien que piensa en mí
Qui a du temps et me montre de l'amourQue tiene tiempo y me demuestra amor

Je sais qu'il lui a mentiSe que el le mintió
(Pourquoi tu lui parles comme ça)(Por que le hablas así)
Je sais qu'il lui a mentiSe que el le mintió

Cet homme, on voit qu'il l'aimeEse hombre, se nota que la quiere
Je l'ai vue tellement changée, elle va beaucoup mieuxLa he visto tan cambiada esta mucho mejor
Tu le sais, et c'est pour ça que ça te fait malTú lo sabes, y por eso te duele
Qu'il a mis dans sa vie une illusionQue el ha puesto en su vida una ilusión

Si je pouvais lui parler, je sais qu'il comprendraitSi pudiera yo hablarle se que el comprendería
Je lui ferais savoir qu'elle est avec lui par douleurYo le haría saber que ella esta junto a el por dolor

Ne te mens plus, elle ne veut pasYa no te engañes, ella no quiere
La vie ne donne qu'une seule chanceLa vida da solo una oportunidad
Accepte-leAcéptalo
(Bien que je sache ce que tu ressens, je dois te dire ce qu'elle m'a dit)(Aunque se lo que sientes, yo tengo que decirte lo que ella me hablo)

Refrain :Coro:
Dis-lui que je suis heureux, que parfois j'ai de la peine à regarder en arrièreCuéntale que soy feliz, que a veces me da pena mirar atrás
Mais je n'ai pas peur, je veux vivrePero no tengo miedo quiero vivir
(Comment a-t-elle pu changer, elle en a marre de toi, comment a-t-elle pu changer)(Como pudo cambiar, se ha cansado de ti, como pudo cambiar)
Hey ouais !Hey Yeahh!
OuaisYeah

(Dis-lui que je suis heureux, que parfois j'ai de la peine à regarder en arrière)(Cuéntale que soy feliz, que a veces me da pena mirar atrás)
Qu'il y a quelqu'un qui a besoin de mon amour, et avec de petites chosesQue hay alguien necesitando mi amor, y con pequeñas cosas
Elle m'a fait du bien, elle ne fait que m'aimer.Me ha hecho bien, el no hace mas que quererme.

C'est trop bien, c'est trop bien, c'est trop bien,He eso que chévere, que chévere, que chévere,
Cet homme (répété plusieurs fois)Ese hombre (repite muchas veces)

N'a pas voulu te faire de mal, ne lui en veux pasNo quiso hacerte daño no le guardes rencor

Et si le mal est déjà fait, pourquoi lui demander pardonY si ya el daño esta hecho pa que pedirle perdón

C'est lui qui me fait ressentir ce que je n'ai jamais ressenti avec toiEs el que me hace sentir lo que contigo nunca sentí

Dis-lui qu'aujourd'hui, j'ai recommencé à croireDile que hoy he vuelto a creer
Que quelqu'un a enfin besoin de mon amourQue alguien necesita por fin mi amor
Que de petites choses m'ont fait du bienQue con pequeñas cosas me han hecho bien
(Cet homme a volé, ce n'était pas de sa faute, cet homme a volé)(Ese hombre robó, no fue culpa de el, ese hombre robó)

Cet homme, n'a pas voulu te faire de mal, ne lui en veux pasEse hombre, no quiso hacerte daño, no le guardes rencor
Comprends-le (j'essaierai)Compréndelo (tratare)
Ne doute pas, c'est ton ami et il t'aimeNo lo dudes, es tu amigo y te quiere
Parce que cet homme, cet homme, c'est moi.Por que ese hombre, ese hombre soy yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Víctor Manuelle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección