Traducción generada automáticamente

Pensamiento Y Palabra
Víctor Manuelle
Pensée et Parole
Pensamiento Y Palabra
Dis-moi des choses ce soir qui me fassent malDime cosas esta noche que me duelan
Fais-moi des choses ce soir qui me blessentHazme cosas esta noche que me hieran
Car aujourd'hui j'ai enfin décidé de mettre fin à notre amourQue hoy por fin he decidido terminar con nuestro amor
Ce que nous avions n'est plus qu'une routineYa lo nuestro es tan solo una rutina
Ce que nous avions est devenu chaque jourYa lo nuestro se ha tornado cada día
Un ciel si sombre qu'il n'aura jamais de soleilEn un cielo tan obscuro que ya nunca tendrá Sol
Comprends-moi, j'ai déjà essayéCompréndeme, ya lo intenté
Depuis longtemps de te dire la véritéDesde hace tiempo el decirte la verdad
Ne crois pas que j'ai toujours mentiNo creas que yo, siempre mentí
Tu sais bien que tu étais tout, tout pour moiTú sabes bien que fuiste todo, todo en mí
Mais on ne sait jamais de quoi demain sera faitPero nunca uno sabe del mañana
De l'amour que j'ai ressenti hier, il ne reste rienDel amor que ayer sentí no queda nada
C'est difficile à admettre, mais c'est la réalitéEs difícil admitirlo, pero es la realidad
Écoute-moiEscúchame
(J'ai plus de joie avec toi)(Yo contigo ya no encuentra la alegría)
J'y ai réfléchiYa lo pensé
(Nos rêves se sont perdus)(Ya lo nuestro se perdió la fantasía)
Il vaudra mieux pleurer un moment et oublierSerá mejor, llorar un rato y olvidar
Que de continuerQue continuar
Je te verrai, dans une autre vieYo te veré, en la otra vida
La nôtre est déjà perdueLa nuestra ya está perdida
C'est très difficile à accepterEs muy difícil el aceptarlo
Adieu mon amour, adieu, adieu, ma vieAdiós amor, adiós, adiós, mi vida
Maintenant je m'en vais, tu ne peux pas imaginerAhora me iré, no te imaginas
Cette, cette tristesseEsta, esta tristeza
(J'espère que tu me pardonneras)(Espero me perdones)
Je t'ai tant aimé mais je suis désoléTe quise tanto pero lo siento
Maintenant non, je ne t'aime plusAhora no, no te quiero
Dis-moi des choses ce soir qui me fassent malDime cosas esta noche que me duelan
Fais-moi des choses ce soir qui me blessentHazme cosas esta noche que me hieran
Car aujourd'hui j'ai enfin décidé de mettre fin à notre amourQue hoy por fin he decidido terminar con nuestro amor
Comprends-moiComprendeme
Il ne reste rien de cet amourDe este amor no queda nada
Comprends que j'ai un jour aimé, femmeComprende que un día te quise mujer
Mais avec le temps, tout se terminePero con el tiempo todo se acaba
Comprends-moi, comprends-moi, il ne reste rien de cet amourCompréndeme, compréndeme, de este amor no queda nada
Mais je ne t'ai jamais mentiPero nunca te mentí
Et aujourd'hui je veux te le dire en faceY en la cara hoy te lo quiero decir
Comprends-moi, comprends-moi, il ne reste rien de cet amourCompréndeme, compréndeme, de este amor no queda nada
Tu n'es pas coupable, ni moi, si l'amour qui existaitNo tienes la culpa ni tampoco yo si el amor que existía
Le vent l'a emportéEl viento se lo llevo
Il ne reste rien, comprends-leNo queda na', compréndelo
Oh, il ne reste plus rienAy, ya no queda nada
Comprends que j'ai essayéComprende que lo intente
Oh, il ne reste plus rienAy, ya no queda nada
Mais l'amour que j'avais, tu le vois, tu le voisPero el amor que tenía que tu lo ve, tu lo ve
Oh, il ne reste plus rienAy, ya no queda nada
Si tu sais que je t'ai aimé de tout mon cœurSi sabes que te quise con el alma
Aujourd'hui je vais te le direHoy te lo voy a decir
Oh, il ne reste plus rienAy, ya no queda nada
Que je ne veux plus d'affection et je ne veux plus savoir de toiQue no quiero más cariño y no quiero saber de ti
Oh, il ne reste plus rienAy, ya no queda nada
Comprends-le une bonne fois pour toutes, que tout est finiCompréndelo de una vez, que ya todo se termina
Il est vrai que je t'ai aimé, mais la routine est arrivéeSi es muy cierto que te quise, pero llego la rutina
Et je ne veux plus savoir de toi, je ne veux plus de ton affectionY no quiero más saber de ti, no quiero de tu cariño
Si je ne suis plus ce gamin, qui trompait ta douceurSi ya no soy aquel niño, que engañaba tu dulzura
C'est pourquoi je ne veux plus d'amour, oui monsieur, je ne veux plus de ta tendressePor eso ya no quiero amor, si señor, que ya no quiero más tu ternura
Va-t'en mon cœur, va-t'en mon cœur, car je me suis réveillé de ta maudite illusionVete corazón, vete corazón, que ya desperté de tu maldita ilusión
C'est vrai que je t'aimais, mais tout est finiEs cierto que yo te amaba, pero todo termino
Je ne veux rien, je ne veux plus continuerNo quiero na', que no quiero seguir
Je ne t'aime plus, et tout a pris finYa no te quiero más, y todo llego a su fin
Je ne veux rien, et c'est vrai que je t'ai aiméNo quiero na', y es cierto que yo te quise
Je ne t'aime plus, mais j'ai guéri des cicatricesYa no te quiero más, pero curé cicatrices
Je ne veux rien, je ne veux plus, je ne veux plusNo quiero na', ya no quiero más, ya no quiero más
Je ne t'aime plus, je vais vivre dans un monde de routine et de solitudeYa no te quiero más, seguiré un mundo de rutina y de soledad
Je ne veux rien, je ne veux plus vivreNo quiero na', que ya no quiero vivir
Je ne t'aime plus, mais je préfère mourirYa no te quiero más, pero prefiero morir
Je ne veux rien, si je dois revenir avec toiNo quiero na', si he de regresar contigo
Je ne t'aime plus, sans vergogne je te le disYa no te quiero más, sin vergüenza te lo digo
Ohhh c'est finiOhhh se acabó
Ohh c'est terminéOhh termino
Ce que nous avions est finiYa lo nuestro se acabó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Víctor Manuelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: