Traducción generada automáticamente

Pé De Pano
Victor e Matheus
Pata de trapo
Pé De Pano
De vez en cuando me escapoDe vez enquando dou uma escapulida
Y salto el muro para ir a enamorar despacito como pata de trapo, que ni un perro bravo escucha cuando pisoE pulo o muro pra ir namorar devagarzinho que nem pé de pano nem cachorro bravo escuta eu pisa
Y a la vecina le doy la señal psiuE pra vizinha já dou o sinal psiu
Ya me espera en su portónJá me espera la no seu portão
Y en la manzana bien mojadita y con mucho cuidado le voy pasando la mano (despacio)E na maça toda molhadinha e com muito jeito vou passando a mão (devagar)
Y en la manzana bien mojadita y con mucho cuidado le voy pasando la manoE na maça toda molhadinha e com muito jeito vou passando a mão
Solo tiene que ser despacio (tiene que ser) para que el marido no escuche (no)Só tem que ser é de vagar (tem que ser) pro maridão não escutar (ñao)
Nadie sabeNinguem sabe
Mientras él no descubra, mi mujer en casa duerme y nosotros dos en puro placerEnquanto ele não descobra minha mulhera lá em casa dorme e nós dois no só prazer
Solo tiene que ser despacio para que el marido no escucheSó tem que ser é de vagar pro maridão não escutar
Nadie sabeNinguem sabe
Mientras él no descubra, mi mujer en casa duerme y nosotros dos en puro placerEnquanto ele não descobra minha mulher lá em casa dorme e nós dois no só prazer
De vez en cuando me escapoDe vez enquando dou uma escapulida
Y salto el muro para ir a enamorar despacito como pata de trapo, que ni un perro bravo escucha cuando pisoE pulo o muro pra ir namorar devagarzinho que nem pé de pano nem cachorro bravo escuta eu pisa
Y a la vecina le doy la señal psiuE pra vizinha já dou o sinal psiu
Ya me espera en su portónJá me espera la no seu portão
Y en la manzana bien mojadita y con mucho cuidado le voy pasando la mano (despacio)E na maça toda molhadinha e com muito jeito vou passando a mão (devagar)
Y en la manzana bien mojadita y con mucho cuidado le voy pasando la manoE na maça toda molhadinha e com muito jeito vou passando a mão
Solo tiene que ser despacio (tiene que ser) para que el marido no escuche (no)Só tem que ser é de vagar (tem que ser) pro maridão não escutar (ñao)
Nadie sabeNinguem sabe
Mientras él no descubra, mi mujer en casa duerme y nosotros dos en puro placerEnquanto ele não descobra minha mulhera lá em casa dorme e nós dois no só prazer
Solo tiene que ser despacio para que el marido no escucheSó tem que ser é de vagar pro maridão não escutar
Nadie sabeNinguem sabe
Mientras él no descubra, mi mujer en casa duerme y nosotros dos en puro placerEnquanto ele não descobra minha mulher lá em casa dorme e nós dois no só prazer
Solo tiene que ser despacio para que el marido no escucheSó tem que ser é de vagar pro maridão não escutar
Nadie sabeNinguem sabe
Mientras él no descubra, mi mujer en casa duerme y nosotros dos en puro placerEnquanto ele não descobra minha mulher lá em casa dorme e nós dois no só prazer
Mientras él no descubra, mi mujer en casa duerme y nosotros dos en puro placer.Enquanto ele não descobra minha mulher lá em casa dorme e nós dois no só prazer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor e Matheus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: