Traducción generada automáticamente
Adiós Mi Barrio
Víctor Soliño
Adieu Mon Quartier
Adiós Mi Barrio
Vieil quartier, tu t'en vasViejo barrio que te vas
Je te fais mes adieuxTe doy mi último adiós
Je ne te reverrai plus.Ya no te veré más.
Avec ton mur noir,Con tu negro murallón,
Tu disparaîtrasDesaparecerá
Toute une tradition.Toda una tradición.
Mon vieux quartier sud,Mi viejo barrio sur,
Triste et sentimental,Triste y sentimental,
La civilisationLa civilización
Te plante son poignard.Te clava su puñal.
Sur ta côte d'illusionEn tu costa de ilusón
C'est là que s'est bercéFue donde se acunó
Le tango des compadres.El tango compadrón.
Ta fameuse muraille est partie,Ya se fue tu famosa muralla,
Dont les ombres ont servi mille foisCuyas sombras sirvieron mil veces
De témoins aux durs à cuireDe testigo a los guapos de laya
Qui mouraient pour un cœur.Que morían por un corazón.
Et dans les nuits de lune fiévreuses,Y en las noches de luna febriles,
Au rythme râpeux des vagues,Al compás rezongón de las olas,
Les gars avec leurs tambourinsLos muchachos con sus tamboriles
Ne chantent plus leur joyeuse chanson.Ya no entonan su alegre canción.
Le bar a fermé sa porte,El boliche ha cerrado su puerta,
Il n'y a plus de rires, ni de lumière, ni de joieYa no hay risas, ni luz, ni alegría
Et dans la rue ruinée et déserteY en la calle ruinosa y desierta
Souffle un vent de désolation.Sopla un viento de desolación.
La pioche fatale du progrèsLa piqueta fatal del progreso
A arraché mille souvenirs chérisArrancó mil recuerdos queridos
Et il semble que la mer, dans une prière,Y parece que el mar en un rezo,
Montre aussi son émotion.Demostrara también su emoción.
(récité)(recitado)
Quartier sud... vieux quartier chériBarrio sur... viejo barrio querido
Qu'on arrache à petits morceauxQue te van arrancando a pedazos
Parfumé d'odeur de légende,Perfumao con olor de leyenda,
Pour toi est mon chant.Para vos es mi canto.
Pour toi, quartier sud de mes rêvesPara vos barrio sur de mis sueños
Qui m'as vu jouer enfantQue me has visto jugar de muchacho
Et gardes dans tes ruelles étroitesY guardás en tus calles estrechas
Mille souvenirs sacrés.Mil recuerdos sagrados.
Pour toi, vieux quartier compadre,Para vos viejo barrio compadre,
De foulard et chapeau incliné,De pañuelo y chambergo ladeado,
Qui as la douceur d'un enfantQue tenés mansedumbre de niño
Et l'arrogance d'un homme.Y arrogancia de macho.
Pour toi, vieux quartier sud de ma viePara vos viejo barrio sur de mi vida
Qui as engendré le tangoQue engendraste el tango
Avec passions, tragédies et riresCon pasiones, tragedias y risas
Pour toi est mon chant.Para vos es mi canto.
Vieux quartier, tu t'en vasViejo barrio que te vas
Je te fais mes adieuxTe doy mi último adiós
Je ne te reverrai plus.Ya no te veré más.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Víctor Soliño y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: