Traducción generada automáticamente

"F" Stain to "M"
Vidoll
"Mancha" a "M"
"F" Stain to "M"
Haha, ¿por qué mi habitación siempre está sin espejos ni ventanas?Haha yo [NAZE] boku no heya dake itsumo kagami to mado ga nai no?
(despierta sádico stein)(wake up sadistic stein)
Amigo, ¿por qué sigues riendo por las mañanas sin ver nada?Tomo yo [NAZE] mite minu [FURI] de [HISO HISO] asa warai tsuzukeru no?
(despierta asesino stein)(wake up murder stein)
Estar rodeado de 'niños muy amables' es la única vía de escape desde la cruel realidad"Totemo yasashii ko" de iru [KOTO] ga yuiitsu gyakutai kara no nigemichi de
siempre tomando el humor de alguien mástsune de dareka ni kigen wo totte
no quería estar solo...hitori kiri ni naritakunakatta...
Si esto es un sueño, despierta...Yume naraba samete...
no importa cuántas mañanas enfrentes, nada cambia (la gente lo juzga)nando asa mukaete mo kawaranu youshi (people pass judgment on him)
¿por qué me condenaste a la tierra, madre? (Dios ve su crimen)doushite boku wo chijou ni datoshita niku[KI] haha yo! (God see the right his crime)
Mancha a "M""F" stein to "M"
Amigo, ¿por qué no me llamas por mi nombre?Tomo yo [NAZE] boku no [KOTO] dake namae de yonde kurenai no?
(despierta monstruo stein)(wake up freak stein)
Mentiras, traiciones, soledad se acumulanKageguchi, uragiri, koritsu wo kasane
perdiendo el camino, despierto en 'maldad'ikiba wo nakushi "aku" ni mezameta
siempre lastimando a alguien mástsuneni dareka wo kizutsukeru [KOTO] de
no quería ser infeliz...hitori fukou ni naritakunakatta...
Si esto es un sueño, despierta...Yume naraba samete...
no importa cuánto tiempo pase, siempre igual (el tiempo lo juzga)nando asa mukaete mo kawaranu itsumo (The time pass judgment onhim)
¿por qué nací, cielo? (Dios ve el momento de la muerte)doushite boku wa nanno tame umareta niku[KI] sora yo (God see the right the time of death)
Algún día, cuando este latido se detengaItsuka kono kodou ga yamu koro
quiero vivir para poder decir 'gracias por todo' (puede que expire antes de tiempo)"undekurete arigatou" to ieru you ni ikitai (He may expire before my time)
realmente amo a mi madre desde el fondo de mi corazón... (luchará hasta el final)hontou wa kokorokara aisuru haha e... (He will fight to the end)
ManchaStein



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vidoll y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: