Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 31.390

Front (part. Nocivo Shomon)

Vietnã

Letra

Significado

Front (feat. Nocivo Shomon)

Front (part. Nocivo Shomon)

What we have in front of our eyes doesn't give much hope for the futureO que a gente tem diante dos nossos olhos, não dá muita esperança no futuro
From here, I see the police taking away the dignity of family fathersDaqui, eu vejo a polícia tirando a dignidade de pais de família
From here, I see the State, turning people who could bear good fruitsDaqui, eu vejo o Estado, transformando pessoas que poderiam dar bons frutos
You know, into frustrated peopleTá ligado, em pessoas frustradas

I don't judge, you understand, monster?Eu não julgo, entendeu, monstro?
You don't need to be an expert or gifted or educatedNão precisa ser nenhum expert ou superdotado ou estudado
Graduated in something to know that everything is wrongFormado em alguma coisa pra saber que tá tudo errado
To know that they're abusing usPra saber que tão abusando da gente
This has to end, monsterIsso tem que acabar monstro
Here speaking is VietnamAqui quem fala é Vietnã
The favela asks for Peace!Favela pede Paz!

I wanted only peace to escape the problem, but noFugir do problema queria só paz, mas não
I live by the sword now without protectionVivo a ferro e fogo agora sem proteção
It was rusty, but it was still a .38Tava enferrujado, mas ainda era oitão
It still fired and now what do I do, tell me, to kill the elephant in the roomAinda disparava e agora o que eu faço me fala, pra matar elefante na sala

Here comes the nightmare, it's election timeLá vem pesadelo é época de eleição
We're in chaos, progress with no forecast, you knowNós no descabelo progresso sem previsão, jão
I hope my son doesn't turn into a thief eitherTorço pro meu filho também não virar ladrão
There's an option, not always laughing at jokes, never justifying anythingOpção tem vaga, nem sempre se ri de piada, nunca que justifica nada

I joined the game, of course it was to winEu entrei pro jogo claro que foi pra vencer
My flow is disgusting, exposed sewage, what is it? Huh?Meu flow é um nojo, esgoto exposto é o que? Hã?
There's so much injustice and blood on your hands for doing nothingÉ tanta injustiça e sangue nas suas mãos por não fazer nada
Change the song already, mate, this is a slap in your faceJá troca de música, parça, que esse é um tapão na sua cara

If you enjoy the favela from the screen of your TVSe curte a favela da tela da sua TV
You do nothing for it, I'm about to ask whyFaz nada por ela, tô pra perguntar por quê
Everything in your time since the focus is on youTudo no seu tempo já que o foco tá em você
Who never did anything, your clean clothes are worth more than a child clothedQue nunca fez nada, mais vale sua roupa lavada, que uma criança agasalhada

Deny my words, pretending to be a decent personNegue minhas palavras, fingindo ser gente decente
Saying you represent the hood, not understanding our problemDiz que representa a quebrada, não entende o problema da gente
Hood a gold factory, just missing the chain linkQuebrada fábrica de ouro, só falta liga da corrente
Politician taking the lead, if we join forces, get out of the wayPolítico tomando coro, se nós se juntar sai da frente

You may refuse my words, but we'll send you your giftPode até recusar minhas palavras, mas vamos mandar seu presente
C4 with a ribbon, for those who died as paupersC4 com laço de fita, pelos que morreram indigente
Revenge is a damn drug, it's addictive when you learnVingança é uma droga maldita, vicia quando se aprende
Either you're cut up or you cut, I prefer to be a step ahead, aheadOu é retalhado ou retalha, prefiro estar um passo à frente, frente

Blood in the glass, heartless citySangue na taça, cidade sem coração
Hunting instinct, scoundrel doesn't pass, get itInstinto de caça, pilantra não passa, pega visão
Who dies for free, foot on the brake in emotionQue morre de graça, pé de breck na emoção
Stay in hesitation, you'll turn into smoke, you knowFica de vacilação, vai virar fumaça jão

Blood on the ground, mother crying when her son goesSangue no chão, mãe que chora quando vai o filho
In the witching night, the enemy pulling the triggerNa noite bruxa o inimigo que puxa o gatilho
Friend in the wee hours is a bullet, malice in the clipAmigo na madruga é bala, maldade no pente
Who will save the slave quarters? Who will enslave the mind?Quem vai salvar senzala? Quem vai escravizar a mente?

Poison in the water, if it doesn't kill it makes you sickVeneno na água, se não mata deixa doente
Where the people exhale lies but think the truth from the screen is hotOnde o povo exala mentira mas acha que a verdade que vem da tela é quente
That came from the village, that died in the ditchQue saiu da vila, que morreu na vala
Your crime ally is the snitch in the roomTeu aliado no crime é o talarico na sala

I'm not a psychic but I know it's going to rainNão sou vidente mas eu sei que vai chover
It's lamentable and the favela will floodÉ lamentável e a favela vai alagar
The tsunami is the pigs in powerA tsunami são os porcos no poder
If the shine is only gold, it's easy to eraseSe o brilho é só ouro fica fácil de apagar

Tell me who will pay the bill for the funds that always disappearMe diz quem vai pagar a conta da verba que sempre some
You in the jet bored stealing from thousands who die of hungerVocês no jato morrendo de tédio roubando milhares que morrem de fome
In the government there's a tyrant, in the alleys there's a madhouseNo governo tem tirano, nas biqueira tem hospício
Where you pay more taxes to not have the benefitOnde mais se paga imposto pra não ter o benefício

Go crazy at the rally, easy life is hardMete o loco no comício, vida fácil tá difícil
I'm tired of eating from my bones, for them it's just part of the jobCansei comer dos meus ossos, pra eles são ossos do ofício
Graffiti on the building, betrayal that becomes a habitPichação no edifício, traição que vira vício
Rich avoiding jail, like NAIA it's hardRico tirando cadeia, tipo NAIA é difícil

This is the right climate to remember the workerEsse é o clima propício pra lembrar o trabalhador
To talk about our pain, about racism on the billboardPra falar da nossa dor, do racismo no outdoor
Who hates by color doesn't want to see you succeedQuem odeia pela cor não quer te ver vencedor
In the liberating verse, hood open the doorNo verso libertador, quebrada open the door

In the desert there's no flower, just Bangkok thornsNo deserto não tem flor, só espinho de Bangkok
From ju 12 on walk talk, lots of drugs in stockDe ju 12 no walk talk muita droga no estoque
Trust only in the Glock, look at the big shots in the touchConfiança só na Glock, olha os bolado no toque
Died trying to get rich dreaming of a rock star lifeMorreu tentando ficar rico sonhando com a vida de estrela do rock

Don't deny my words, pretending to be a decent personNão negue minhas palavras, fingindo ser gente decente
Saying you represent the hood, not understanding our problemDiz que representa a quebrada, não entende o problema da gente
Hood a gold factory, just missing the chain linkQuebrada fábrica de ouro, só falta liga da corrente
Politician taking the lead, if we join forces, get out of the wayPolítico tomando o coro, se nós se juntar sai da frente

You may refuse my words, but we'll send you your giftPode até recusar minhas palavras, mas vamos mandar seu presente
C4 with a ribbon, for those who died as paupersC4 com laço de fita, pelos que morreram indigente
Revenge is a damn drug, it's addictive when you learnVingança é uma droga maldita, vicia quando cê aprende
Either you're cut up or you cut, I prefer to be a step ahead, aheadOu é retalhado, ou retalha, prefiro estar um passo a frente, frente

Hey, man, what's the shortcut for this condition?Hey djow, qual é o atalho dessa condição?
Who finances our ammunition?Quem financia nossa munição?
Who controls the information?Quem controla a informação?
Escape, thief, vanity, ambitionEscapa ladrão, vaidade, ambição

Escrita por: Nocivo Shomon / Vietnã. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Denner. Subtitulado por Matheus. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vietnã y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección