Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 459

I went to the market

Gilles Vigneault

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

I went to the market

1. I went to the marketMon p'tit panier sous mon brasI went to the marketMon p'tit panier sous mon brasThe first girl I metC'est la fille d'un avocat{Refrain:}I love you vous n'm'entendez guèreI love you vous ne m'entendez pas2. The first girl I metC'est la fille d'un avocatShe said what have you gotDans ce beau p'tit panier-là3. She said what have you gotDans ce beau p'tit panier-làI have got some eggsN'en achèteriez-vous pas4. I have got some eggsN'en achèteriez-vous pasI'll taken two dozensP'is l'bonhomme te paiera ça5. I'll taken two dozensP'is l'bonhomme te paiera çaI gave her two dozensMais l'bonhomme y payait pas6. I gave her two dozensMais l'bonhomme y payait pasSuch is the businessAvec la fille d'un avocat7. Such is the businessAvec la fille d'un avocatBut she hatched my eggsElle a fait tout couver ça8. But she hatched my eggsElle a fait tout couver çaShould have seen the chickensQui sont sortis de l'là9. Should have seen the chickensQui sont sortis de l'làTo collect my moneyIls ont fondé un syndicat10. To collect my moneyIls ont fondé un syndicatAnd they fly like ducksQui parlent comme des avocats11. And they fly like ducksQui parlent comme des avocatsWhen they flew over the barnMe reconnaissez-vous pas12. When they flew over the barnMe reconnaissez-vous pasI took you to the marketMon p'tit panier sous mon brasI took you to the marketMon p'tit panier sous mon bras13. Comment vous me r'connaissez pasOh ! ben sâcrementOh pis vous comprenez pas ce que je dis en plusOh ben !I go and get my gunJ'en vise un p'is je l'abats14. I go and get my gunJ'en vise un p'is je l'abatsAnd just before he diedIl a l'temps de m'dire tout bas15. And just before he diedIl a l'temps de m'dire tout basI must speak englishA partir de c'te hauteur-là16. I must speak englishA partir de c'te hauteur-làUn canard même à l'orangeÇa fait pas tout un grand repas17. Un canard même à l'orangeÇa fait pas tout un grand repasNever seen the girl againJ'pense que j'la marierai pas{Refrain:}I love you c'est d'valeur qu'on m'comprenne guèreI love you c'est d'valeur qu'on m'comprenne pas

Fui al mercado

1. Fui al mercado
Con mi cestita bajo el brazo
Fui al mercado
Con mi cestita bajo el brazo
La primera chica que encontré
Es hija de un abogado

Coro:
Te amo, no me escuchas mucho
Te amo, no me entiendes

2. La primera chica que encontré
Es hija de un abogado
Ella dijo ¿qué tienes ahí?
En esa linda cestita

3. Ella dijo ¿qué tienes ahí?
En esa linda cestita
Tengo unos huevos
¿No comprarías algunos?

4. Tengo unos huevos
¿No comprarías algunos?
Tomaré dos docenas
Y el hombre bueno te pagará eso

5. Tomaré dos docenas
Y el hombre bueno te pagará eso
Le di dos docenas
Pero el hombre no pagaba

6. Le di dos docenas
Pero el hombre no pagaba
Así es el negocio
Con la hija de un abogado

7. Así es el negocio
Con la hija de un abogado
Pero ella empolló mis huevos
Hizo que todo se incubara

8. Pero ella empolló mis huevos
Hizo que todo se incubara
Deberías haber visto los pollitos
Que salieron de ahí

9. Deberías haber visto los pollitos
Que salieron de ahí
Para cobrar mi dinero
Fundaron un sindicato

10. Para cobrar mi dinero
Fundaron un sindicato
Y vuelan como patos
Que hablan como abogados

11. Y vuelan como patos
Que hablan como abogados
Cuando volaron sobre el granero
¿No me reconoces?

12. Cuando volaron sobre el granero
¿No me reconoces?
Te llevé al mercado
Con mi cestita bajo el brazo
Te llevé al mercado
Con mi cestita bajo el brazo

13. ¿Cómo no me reconoces?
¡Oh, maldición!
Y además no entiendes lo que digo
¡Oh, maldición!
Voy por mi pistola
Apunto a uno y lo abato

14. Voy por mi pistola
Apunto a uno y lo abato
Y justo antes de morir
Tiene tiempo de decirme en voz baja

15. Y justo antes de morir
Tiene tiempo de decirme en voz baja
Debo hablar inglés
A partir de esta altura

16. Debo hablar inglés
A partir de esta altura
Un pato incluso a la naranja
No hace una gran comida

17. Nunca volví a ver a la chica
Creo que no me casaré con ella

Coro:
Te amo, es una lástima que no me entiendan mucho
Te amo, es una lástima que no me entiendan

Escrita por: Gaston Rochon / Gilles Vigneault / Robert Bibeau. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilles Vigneault y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección