Transliteración y traducción automáticas

Ti kako
Villagers Of Ioannina City
¿Qué hice mal?
Ti kako
¿Qué mal hice, pobre de mí, que todos me llaman asesino?
Τί κακό ἔκανα ὁ καημένος καί μέ λένε ὅλοι φονιά
Tí kakó ékana ho kaiménos kaí mé léne hóli foniá
¿Maté a algún mes, besé a alguna amiga?
Μήνα σκότωσα κανένα μήνα φίλησα καμιά
Mína skótosa kanéna mína fílisa kamniá
Aquí en nuestra vecindad, yo también amo a una chica,
Κάπου ἐδῶ στή γειτονιά μᾶς ἀγαπῶ καί 'γῶ μία νιά
Kápoú edó stí geitoniá mâs agapô kaí 'gô mía niá
no sé su nombre, Rusa, Daphné o Melia.
τ'ὀνομά της δέν τό ξέρω Ρούσσα Δάφνη γιά Μηλιά
t'ónomá tis dén tó xéro Roússa Dáfni giá Miliá
No recuerdo su generación, es turca o es griega.
τή γενιά της δέν θυμᾶμαι Τούρκα εἶναι γιά Ρωμιά
tí geniá tis dén thymámē Túrka eínai giá Romiá
Y si muero, se los digo, cuando me entierren,
Κι ἄν πεθάνω σᾶς τό λέω σάν μέ θάψετε
Kí án pethánō sâs tó léō sán mé thápsete
que me envuelvan con su camisa,
σάβανο νά σαβανῶστε τό πουκαμισάκι της
sávano ná savanôste tó poukamisáki tis
y agua para lavarme, lágrimas de sus ojos.
καί νερό γιά νά μέ πλύντε δάκρυ ἀπ'τά μάτια της
kaí neró giá ná mé plýnate dákry ap'tá mátia tis




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Villagers Of Ioannina City y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: