Traducción generada automáticamente

Fondo Profundo
Vilma Palma e Vampiros
Fonds Profonds
Fondo Profundo
(Eh, tu m'as laissé sans un souffle cette nuit, femme)(Ay me has dejado sin un suspiro esta noche, mujer)
(Où cela va-t-il finir ?)(¿Adónde irá a parar?)
(Vas-y !)(¡Échale!)
Sers-moi une autre bouteilleServí otra botella
Qui me brûle avec un feu profond qui se consumeQue me esta quemando un fuego profundo que se consume
Tout ce que nous avons vécuLo que hemos vivido
Remplis-le jusqu'au bordLlénalo hasta el borde
Je lève mon verre à tes yeux qui s'éloignent de mon regardBrindo por tus ojos que se van yendo de mi mirada
Je ne verrai plus rienYa no veré nada
C'est à cause de la force de mon amourEs por la fuerza de mi amor
Que je ressens ça, je me désespèreQue siento así, me desespero
Que même si je crève de douleur,Que aunque reviente de dolor,
Je n'ai jamais vécu quelque chose d'aussi bonJamas viví cosa tan buena
C'est ce verre que j'ai peut-être trop buEs este vaso que tome quizás de más
Et qui m'empoisonneY me envenena
Je ressens la peine de ton adieuSiento la pena de tu adiós
Ça ne me fera pas de mal, n'aie pas peur, chérie, eh, ehNo me hará mal, no temas nena, eh, eh
La nuit passeLa noche se pasa
Et je continue à boire à fond profond jusqu'à ne plus sentirY sigo tomando a fondo profundo hasta que no se sienta
Que tout n'est qu'un rêveQue todo es un sueño
Embrasse-moi une heureBésame una hora
J'aimerais garder ton sourire comme souvenirQuisiera quedarme con tu sonrisa como recuerdo
Pour quand tu me manquerasPara cuando extrañe
C'est à cause de la force de mon amourEs por la fuerza de mi amor
Que je ressens ça, je me désespèreQue siento así, me desespero
Que même si je crève de douleur,Que aunque reviente de dolor,
Je n'ai jamais vécu quelque chose d'aussi bonJamas viví cosa tan buena
C'est ce verre que j'ai peut-être trop buEs este vaso que tome quizás de más
Et qui m'empoisonneY me envenena
Je ressens la peine de ton adieuSiento la pena de tu adiós
Ça ne me fera pas de mal, n'aie pas peur, chérie, eh, ehNo me hará mal, no temas nena, eh, eh
(Et n'aie pas peur de moi)(Y no me tengas miedo)
Laisse juste que je te prenneNada más deja que te lleve
(Et n'aie pas peur de moi)(Y no me tengas miedo)
Je lève mon verre à notre nomNada más brindo a nuestro nombre
(Et ne ressens pas de culpabilité)(Y no sientas culpa)
Frappe-moi jusqu'au plus profondPégame hasta lo mas profundo
Je ne peux plus fuir la vérité toute ma vieYa no puedo estar escapando de la verdad por la vida entera
C'est à cause de la force de mon amourEs por la fuerza de mi amor
Que je ressens ça, je me désespèreQue siento así, me desespero
Que même si je crève de douleur,Que aunque reviente de dolor,
Je n'ai jamais vécu quelque chose d'aussi bonJamas viví cosa tan buena
C'est ce verre que j'ai peut-être trop buEs este vaso que tome quizás de más
Et qui m'empoisonneY me envenena
Je ressens la peine de ton adieuSiento la pena de tu adiós
Ça ne me fera pas de mal, n'aie pas peur, chérieNo me hará mal, no temas nena
C'est à cause de la force de mon amourEs por la fuerza de mi amor
Que je ressens ça, je me désespèreQue siento así, me desespero
Que même si je crève de douleur,Que aunque reviente de dolor,
Je n'ai jamais vécu quelque chose d'aussi bonJamas viví cosa tan buena
C'est ce verre que j'ai peut-être trop buEs este vaso que tome quizás de más
Et qui m'empoisonneY me envenena
Je ressens la peine de ton adieuSiento la pena de tu adiós
Ça ne me fera pas de mal, n'aie pas peur, chérie, eh, ehNo me hará mal, no temas nena, eh, eh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vilma Palma e Vampiros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: