Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shame Akhar
Vinak
Schande Akhar
Shame Akhar
Was würde dein Vater dazu sagen?
بابات این رو ببینه چی میگه؟
bābāt in ro bebiné chi migé
Ich hab Mist gebaut
گوه خوردم
goh khordam
Hab nichts gehört
نشنیدم
nashnidam
Ich hab Mist gebaut
گوه خوردم
goh khordam
Sag, ich hab Mist gebaut
بگو گوه خوردم
begu goh khordam
Mist gebaut
گوه خوردم
goh khordam
Sag, was hast du gegessen?
بگو چی خوردی؟
begu chi khordi
Mist gebaut
گوه خوردم
goh khordam
Was hast du gegessen?
چی خوردی؟
chi khordi
Mist
گوه
goh
Du bist dick und faul
چاقه نشتی داری
chāqe nashti dāri
Ich komm mit Worten, die knallen
لفظ میام واستون مشتی باری
lafz miyām vāstun moshti bāri
Der Platz ist leer, kein Platz für einen Narren
نالوطی جای تخت نی خالی
nālotī jāye takht ni khāli
Ich bring dich ins Bett, wenn du schlafen willst
میبرمت تو تخت اگه تخت میخوابی
mibaramet to takht age takht mikhābi
Mein Feind versteht es, ich nehm dir die Kontrolle
دشمنم شیرفهمه ازتون میگیرم شیش کله
doshmanam shirfahme azton migiram shish kale
Wie ein Mammut, das sich erleichtert hat
انگار یه ماموتیام که فیل کرده
engār ye māmootiām ke fil karde
Du bleibst stehen, mein Feind, der Pink Panther
روت موند دشمن پینک پنتر
rūt mūnd doshman pink panter
Das ganze Geld kommt schmutzig zu dir
همه پولا سیفه میاد تو راه زیدت
hame pulā sife miyād to rāh zīdat
Komm nicht zu uns, du Wichser
نگیر رو ما جنده
nagīr ro mā jande
Du hast die Sauna ruiniert
زدی سونا نفله
zadi sūnā nafele
Mach Selbstmord, wie Pouya Afam
برو خودکشی کن شبیه پویا افام
boro khodkushi kon shabih pūyā afām
Du bist ein Reh für mich, ich bin der einsame Löwe
تو آهویی برام من شیر تنهام
to āhūyi barām man shir tanhām
Winak wird euer Herr sein
ویناک واستون میشه ارباب
vināk vāstun mishe arbāb
Dein Rücken bricht unter meinen Worten
کمرت خُرد شد زیر حرفام
kamart khord shod zīre harfām
Oh, der Diss hat dich erwischt, du Wichser
وای دیس داد کصلیس احلام
vāy dis dād kaslis ahlām
Dein Freund gibt dir das Geld
رفیقت میده خرجتو بَده
rafīqat mide kharjeto bade
Dein Auge wurde blind vom Licht der Klinge
چشمتو کور کرد برق دو لبه
cheshmeto kur kard barq do labe
Dein dicker Arsch ist schief
چاقی دسته تو کجه
chāqi daste to keje
Ich bin kein Krokodil, das Wort ist meins
اسکی نی تمساحم لفظه خودمه
aski ni tamasāham lafze khodame
Wie viele Schilder brauchst du, Esel?
چقد تابلویی بسه الاغ
cheghad tāblūyi base alāq
Du bist ein Abklatsch von mir, euer Stil
کپی من شده سبک شما
kopi man shode sabk shomā
Ihr müsst anfangen zu beten
دیگه باید بشید دست به دعا
dige bāyad beshid dast be duā
Gott ist oben, der arme Kerl
خدا اون بالاست بنده خدا
khodā un bālāst bande khodā
Ich schlag dich wie Beton
میزنیمت مثه بتووِن
mizanimat mesle betooin
Du kannst nicht mal einen Kurs schreiben
نمیتونی بنویسی یه کورس
namituni benevisi ye kurs
Auf deinem Gesicht ist ein Tattoo
رو صورتت تتو دکوره
ro suratet tato dokure
Ich schreibe „Sch“ und „M“ neben P
بغل پ مینویسم ش و م
baghal p minevisam sh o m
Dein Fakt hängt wie Tarzan
فکتو آویزونه جای تارزان
fakto āvizūne jāye tārzān
Ich schreibe eine Geschichte über Wichser
یه چی مینویسم کس خواره داستان
ye chi minevisam kas khvāre dāstān
Ich komm hinter euch her mit einem Kumpel
دنبالتون میام با یه داشاق
dombālitun miyām bā ye dāshāq
Für Kommentare, nicht für Likes
واسه کامنت کار میدید نه واسه لایکا
vāse kāment kār midid na vāse lāyka
Mach uns nicht rund, jeder ist auf der Lauer
دورمون نکن هر رو کمین
doromun nakon har ro kamin
Ich mach deine Unterstützer zu Spielzeugen
همه بالاخواهاتو میکنم انگولکی
hame bālākhāhāto mikonam angulaki
Ich lösche dich vom Boden
چاقال حذفت میکنم از رو زمین
chāqāl hazfat mikonam az ro zamin
Hundertfünfzig, Kumpel, wie ein Pinguin
صدو پنجایی داش شبیه پنگوئنی
sado panjāyi dāsh shabih penguini
Mein Rap übertrifft euch
بهتون رپم میچربه
behtun rapam mīcharbe
Dein Kameramann hat Angst vor dem Wald
فیلم بردارِت از جنگل میترسه
film bardārat az jangal mitarse
Ich hab dein Feuerzeug unterdrückt
زدم فندکت زیرش
zadam fandaket zīresh
Nach dem Rauchen schmeckt's gut
سیگار بعد کردن میچسبه
sigār bād kardan mīchasbe
Unsere Arbeit wird nicht legal
کارمون نمیشه قانونی
kāramun nemishe qānūni
Ich schütte es über euch wie Regen
میریزم رو سرتون مثل هوا بارونی
mirizām ro saretun mesle havā bārūni
Ich hab dich im Gefängnis gesehen, ich hab dich zum Wächter gebracht
کف زندون میدیدمت میبردمت گاردونی
kaf zandon mididamet mibordamet gārdūni
Wenn sie mich fangen, warum bin ich draußen?
اگه منو میگیرن چرا بیرونه
age mano migīran chārā birūne
Wir wissen, dass die Dicken kommen, wenn die Zahlen steigen
ما میدونیم چاقالا چون میرسه آمارا
mā midunim chāqālā chon mirse āmarā
Du bist auf dem Weg zu Barabas, wir folgen Barabas
تو سواره باراباسی، دنبالمون باراباس
to savāre bārābāsi, dombālemūn bārābās
Du bist jetzt ein Kumpel von den Taxifahrern
تو هم دیگه شدی داشیه آژانا
to ham dige shodi dāshīye ājānā
Komm nach Teheran, klein wie ein Deal
بیاد تهرون کوچیکه مثه معامله بالاخوات
biyād tehrun kuchike mesle moāmele bālākhvāhāt
Nichts ändert uns, wir sind die gleichen
چیزی مارو عوض نمیکنه همونیم
chīzi māro avaz nemikone hamūnīm
Denkst du, wir wollen da bleiben?
فکر میکنی خودمون دوست داریم اونجا نمونیم؟
fekr mikoni khodemun dust dārim unjā namunīm
Du bist ein Wichser, dein Manager ist ein Trottel
حرومی منیجرت دهنشه فکوری
harūmi manījeret dahanshe fokuri
Plötzlich komm ich und nehm deine Frau, du Paki
یهو میام زنتونو میگام توپاک شکوری
yeho miyām zanetūno migām topāk shokūri
Sieh, alle wissen, dass die Partei da ist
ببین همه میدونن که حزب بادید
bebin hame midunān ke hizb bādīd
Du sammelst zwei Liebhaber um dich
دور و برت جمع و جور میکنی دوتا عشق لاتی
dor o barat jam o jūr mikoni dotā eshgh lāti
Du bist nicht Alireza, aber ich mach dich stolz
علیرضا نیستی ولی میکنمت افتخاری
Alireza nisti vali mikonamet eftekharī
Ich vertraue niemandem, der ein Wichser ist
کص خوار پروین ندارم به کسی اعتمادی
kas khvāre Parvin nadāram be kasi e'temādi
Alle fragen, was uns zum Auflösen gebracht hat?
همه، میگن چی باعث شد منحل شید؟
hame, migān chi bā'eth shod manhal shid
Mein Freund hat einen schweren Verbrechen begangen
رفیقم خایه کرد بوده جرم سنگین
rafīqam khāye kard bude jorm sangīn
Hör auf, so viel Mist zu reden, du Dussel
انقدر کصشر تفت نده مخ ردی
enghadr kossher taft nade makh rādi
Vielleicht hast du sechs Monate keinen Pass gehabt, hast ihn verloren
شاید شیش ماه پاس نبوده گم کردیش
shayad shish māh pāss nabude gom kardīsh
Du bist ein Blender, ich bin hier, du auch
خالیبند پا بیتَم تو هم تقلی
khālīband pā bītam to ham taqlī
Ich geb dir schnell was, iss es und gib mir was zurück
یه چی میدم دستت سریع بخور بده بغلی
ye chi midam dastat sari bekhor bede baghāli
Ich schlag dich, du Dicke, in meinem Rap wie ein Gedicht
میزنمت جری چاقیام تو رپم مثنوی
mizānamat jari chāqiyām to rapam masnavi
Ich steck dir den Stock in den Arsch, danach bist du wie ein Eis
چوب میکنم کونت بعد تو میشی شبیه بستنی
chub mikonam kount bād to mishi shabih bastanī
In meinen Songs suche ich den König der Dekoration
تو موزیکام میجوئم شاه آرایه قرنو
to muzikām mijūyam shāh ārayeh qarnū
Mit einer Waffe bring ich diese verräterischen Schlangen um
با اسلحه میکشم این خائنای چفتو
bā aslehe mikosham in khā'ena chafṭo
Arschloch, ich nenne euch Karawane
Asshole اسمتون رو من میزارم کاروان
Asshole esmatun ro man mīzāram kārvān
Ich komm auf deinen Kopf wie die Kommentare der Leute
میام روی مخت مثه کامنتای مردم
miyām roye makht mesle kāmentāy mardom
Lass die Dicken Respekt haben
بزار چاقال احترام
bazar chāqāl ehterām
Egal wie es kommt, deine Zahlen gehören uns
همه جوره که میرسه آمارت به ما
hame jūre ke mirse āmart be mā
Nimm nicht so einen Gangsta-Vibe
انقد فاز گنگ نگیر
enghad fāz gang nagīr
Mach jetzt ein Video mit deiner Mutter
حالا آکیو درست کن با مامانت ولاگ
hālā ākiyo dorost kon bā māmanat vlog
Wie ist es, liest du noch?
چجوریاست هنو میخونی؟
chejūriāst henu mikhūni
Wie ist es, bist du noch draußen?
چجوریاست هنو بیرونی؟
chejūriāst henu birūnī
Wie ist es, wir wissen nur
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Wie ist es, wir wissen nur
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Wie ist es, ihr singt alle?
چجوریاست همتون میخونید؟
chejūriāst hamton mikhūnid
Wie ist es, ihr seid alle draußen?
چجوریاست همتون بیرونید؟
chejūriāst hamton birūnīd
Wir wissen nur
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
Wir wissen nur
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
Wer hat dir gesagt, du sollst tyrannisieren?
کی بهت گفته قلدری؟
ki beht gofte qaldari
Symbol des Hauses, pfeif wie ein Nachtigall
سمبل خان سوت بزن بلبلی
sambal khān sūt bezan balbali
Wenn ich komme, bist du schnell am Boden
وقتی من میام هم سریع قمبلی
vaqti man miyām ham sari ghamblī
Komm, Pouria, mach's gut
جون، پوریا چمبلی
jūn, pūryā chamblī
Alle meine Freunde sind am Arsch
همه ورسام گایید
hame varsām gāyid
Teheran sind wir
تهران ماییم
tehrān māyīm
Du bist dick, das hat nichts mit dir zu tun
تو چاقالی کار نداره بهت آگاهی
to chāqāli kār nadāre beht āgāhi
Ich mach dich mit einem Nissan platt
زیرت میکنم با نیسان گاوی
zīrat mikonam bā nīsān gāvi
Wie geht's, Behnam Bani?
چطوری بهنام بانی؟
chetorī Behnām Bāni
Die Dicke springt morgens, was auch immer sie genommen hat
چاقی میپره صبحش هرچی زده
chāqi mipare sobhesh harchi zade
Unsere Worte sind von einem Dämon umgeben
لفظامون دورش اهریمنه
lafzāmūn dūresh ahrīmané
Winak, seine Blume ist giftig
ویناک گلش سمیتره
vināk golash samītre
Warum ruft er sich selbst an?
چرا صفت به خودش زنگ میزنه؟
chārā sefat be khodash zang mīzane
Eure Hände sind schon oben
دیگه دستاتون روئه
dige dastātun rū'e
Wir haben Eier, Kumpel, wie viele Gewächshäuser?
تخم داریم داش قده چندتا گلخونه
tokhm dārīm dāsh qade chand tā golkhūne
In deinen Beinen bleibt nicht mal deine Unterhose
تو پاهات نمیمونه حتی تمبونت
to pāhāt namimune hatta tambūnat
Du hörst nicht auf, ich liebe dich
نمیخوری به این حرفا قربونت
namikhori be in harfā ghorbūnat
Wir sind echte Schofield
داشیم واقعی اسکافیلد
dāshim vāqe'i Eskāfīld
Komm, ich zeig dir den Reim, Garfield
بیا قافیه رو یاد بدم بهت گارفیلد
biyā qāfīro yād bedam beht Gārfīld
Das ist ein Massaker, keine Warnung
این کشتار جمعیئه اخطار نی
in koshtār jam'īye akhtār ni
Die Windeln sind noch nicht angekommen, Starlink?
پوشک هنوز نرسیده استارلینک؟
pūshak hanūz nareside starlink
Wenn ich komme, seid ihr schnell still
وقتی من میام ساکتین زود
vaqti man miyām sāketin zūd
Pistol, du machst einen Witz, Winak hat's
Pistol میری چقلی میکنی ویناک داره
Pistol mīri chaghlī mikoni vināk dāre
Deine Knochen werden für den Pitbull
استخونهات میشه واسه پیتبول
ostukhūnāhat mishe vāse pitbull
Wer nicht bei uns bleibt, war ein falscher Freund
هرکی پیشمون نمونده نارفیق بود
harki pīshmun namūnde nārfīq būd
Ich bin wild, wie drei Ragnar
وحشیام قده سهتا رگنار
vahshiyām qade sehtā rag'nār
Alle Hits, die ich gemacht habe, bleiben, Kumpel
همه هیتارو که من زدم بماند داش
hame hitāro ke man zadam bimānd dāsh
Bis sie mich ins Gefängnis bringen
تا بردنم ندامتگاه
tā bordanam nadāmatgāh
Die Dicken schlagen in der Freundschaft zu
چاقالا میزنن تو رفاقت جا
chāqālā mizanan to rafāqat jā
Hier ist das Wort, das zählt
اینجا حرف حرفه ماست
injā harf harfe māst
Vertrauen hab ich nicht mehr zu euch
Trust دیگه بهتون ندارم اصلا
Trust dige behtun nadāram aslan
Meine Arbeiten sind Tricks, Kumpel
کارام ترفنده داش
kāram tarfande dāsh
Weil die Gruppe die Genehmigung hat, Winak hat die Akten
چون دسته جوازه ویناک پروندههاش
chon daste javāze vināk parvandehāsh
Wie ist es, liest du noch?
چجوریاست هنو میخونید؟
chejūriāst henu mikhūnid
Wie ist es, bist du noch draußen?
چجوریاست هنو بیرونید
chejūriāst henu birūnīd
Wie ist es, wir wissen nur
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Wie ist es, wir wissen nur
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Wie ist es, ihr singt alle?
چجوریاست همتون میخونید؟
chejūriāst hamton mikhūnid
Wie ist es, ihr seid alle draußen?
چجوریاست همتون بیرونید؟
chejūriāst hamton birūnīd
Wir wissen nur
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
Wir wissen nur
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: