Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shame Akhar
Vinak
Honte Akhar
Shame Akhar
Que dirait ton père s'il voyait ça ?
بابات این رو ببینه چی میگه؟
bābāt in ro bebiné chi migé
J'ai merdé
گوه خوردم
goh khordam
Je n'ai pas entendu
نشنیدم
nashnidam
J'ai merdé
گوه خوردم
goh khordam
Dis que j'ai merdé
بگو گوه خوردم
begu goh khordam
J'ai merdé
گوه خوردم
goh khordam
Dis-moi ce que t'as mangé ?
بگو چی خوردی؟
begu chi khordi
J'ai merdé
گوه خوردم
goh khordam
Qu'est-ce que t'as mangé ?
چی خوردی؟
chi khordi
Merde
گوه
goh
T'es trop gros, t'as pas de style
چاقه نشتی داری
chāqe nashti dāri
Je viens avec des mots qui frappent fort
لفظ میام واستون مشتی باری
lafz miyām vāstun moshti bāri
Pas de place pour un lâche dans le lit
نالوطی جای تخت نی خالی
nālotī jāye takht ni khāli
Je t'emmène au lit si tu veux dormir
میبرمت تو تخت اگه تخت میخوابی
mibaramet to takht age takht mikhābi
Même mes ennemis comprennent, je vous prends à la gorge
دشمنم شیرفهمه ازتون میگیرم شیش کله
doshmanam shirfahme azton migiram shish kale
On dirait un mammouth qui a fait caca
انگار یه ماموتیام که فیل کرده
engār ye māmootiām ke fil karde
T'es resté coincé, ennemi, comme un Pink Panther
روت موند دشمن پینک پنتر
rūt mūnd doshman pink panter
Tout l'argent est sale, ça arrive sur ton chemin
همه پولا سیفه میاد تو راه زیدت
hame pulā sife miyād to rāh zīdat
Ne te mets pas sur notre dos, espèce de traître
نگیر رو ما جنده
nagīr ro mā jande
T'as frappé, t'es à l'agonie
زدی سونا نفله
zadi sūnā nafele
Va te suicider, comme Pouya Afam
برو خودکشی کن شبیه پویا افام
boro khodkushi kon shabih pūyā afām
Pour moi, t'es un cerf, je suis un lion solitaire
تو آهویی برام من شیر تنهام
to āhūyi barām man shir tanhām
Winaak devient ton maître
ویناک واستون میشه ارباب
vināk vāstun mishe arbāb
Ta taille s'est brisée sous mes mots
کمرت خُرد شد زیر حرفام
kamart khord shod zīre harfām
Oh, il a balancé des insultes, quel abruti
وای دیس داد کصلیس احلام
vāy dis dād kaslis ahlām
Ton pote te couvre, il te file de l'argent
رفیقت میده خرجتو بَده
rafīqat mide kharjeto bade
Il t'a rendu aveugle avec son éclat
چشمتو کور کرد برق دو لبه
cheshmeto kur kard barq do labe
T'es trop gros, t'as le dos tordu
چاقی دسته تو کجه
chāqi daste to keje
Je suis un crocodile, c'est mon propre style
اسکی نی تمساحم لفظه خودمه
aski ni tamasāham lafze khodame
Combien de fois faut-il que je te le dise, espèce d'âne
چقد تابلویی بسه الاغ
cheghad tāblūyi base alāq
T'as copié mon style, maintenant c'est le tien
کپی من شده سبک شما
kopi man shode sabk shomā
Vous devez prier maintenant
دیگه باید بشید دست به دعا
dige bāyad beshid dast be duā
Dieu est là-haut, pauvre type
خدا اون بالاست بنده خدا
khodā un bālāst bande khodā
Je te frappe comme du béton
میزنیمت مثه بتووِن
mizanimat mesle betooin
Tu peux pas écrire un couplet
نمیتونی بنویسی یه کورس
namituni benevisi ye kurs
Sur ton visage, un tatouage décoratif
رو صورتت تتو دکوره
ro suratet tato dokure
Je note un S et un M à côté de P
بغل پ مینویسم ش و م
baghal p minevisam sh o m
Ton fait est suspendu comme Tarzan
فکتو آویزونه جای تارزان
fakto āvizūne jāye tārzān
J'écris une histoire de cul
یه چی مینویسم کس خواره داستان
ye chi minevisam kas khvāre dāstān
Je te poursuis avec un gros bâton
دنبالتون میام با یه داشاق
dombālitun miyām bā ye dāshāq
Pour les commentaires, tu bosses pas pour les likes
واسه کامنت کار میدید نه واسه لایکا
vāse kāment kār midid na vāse lāyka
Ne tourne pas autour de nous, espèce de traître
دورمون نکن هر رو کمین
doromun nakon har ro kamin
Je vais m'occuper de tous tes fans
همه بالاخواهاتو میکنم انگولکی
hame bālākhāhāto mikonam angulaki
Je vais te faire disparaître de la surface de la terre
چاقال حذفت میکنم از رو زمین
chāqāl hazfat mikonam az ro zamin
Un 105, je suis comme un pingouin
صدو پنجایی داش شبیه پنگوئنی
sado panjāyi dāsh shabih penguini
Mon rap vous surpasse
بهتون رپم میچربه
behtun rapam mīcharbe
Ton caméraman a peur de la jungle
فیلم بردارِت از جنگل میترسه
film bardārat az jangal mitarse
J'ai mis le briquet en dessous
زدم فندکت زیرش
zadam fandaket zīresh
Une cigarette après, ça fait du bien
سیگار بعد کردن میچسبه
sigār bād kardan mīchasbe
Notre travail n'est pas légal
کارمون نمیشه قانونی
kāramun nemishe qānūni
Je te fais pleuvoir dessus comme une averse
میریزم رو سرتون مثل هوا بارونی
mirizām ro saretun mesle havā bārūni
Je te voyais dans la prison, je t'emmenais avec les gardes
کف زندون میدیدمت میبردمت گاردونی
kaf zandon mididamet mibordamet gārdūni
Si je me fais attraper, pourquoi je suis dehors ?
اگه منو میگیرن چرا بیرونه
age mano migīran chārā birūne
On sait que les gros arrivent avec les stats
ما میدونیم چاقالا چون میرسه آمارا
mā midunim chāqālā chon mirse āmarā
T'es dans la voiture de Barabbas, on te suit
تو سواره باراباسی، دنبالمون باراباس
to savāre bārābāsi, dombālemūn bārābās
Toi aussi, t'es devenu un petit voyou
تو هم دیگه شدی داشیه آژانا
to ham dige shodi dāshīye ājānā
Viens à Téhéran, c'est comme un petit marché
بیاد تهرون کوچیکه مثه معامله بالاخوات
biyād tehrun kuchike mesle moāmele bālākhvāhāt
Rien ne nous change, on est toujours les mêmes
چیزی مارو عوض نمیکنه همونیم
chīzi māro avaz nemikone hamūnīm
Tu crois qu'on aime rester là-bas ?
فکر میکنی خودمون دوست داریم اونجا نمونیم؟
fekr mikoni khodemun dust dārim unjā namunīm
T'es un traître, ton manager est un faux
حرومی منیجرت دهنشه فکوری
harūmi manījeret dahanshe fokuri
Je vais venir et je vais baiser ta femme, Shakouri
یهو میام زنتونو میگام توپاک شکوری
yeho miyām zanetūno migām topāk shokūri
Regarde, tout le monde sait que c'est le parti des vents
ببین همه میدونن که حزب بادید
bebin hame midunān ke hizb bādīd
Tu rassembles deux amours de voyous autour de toi
دور و برت جمع و جور میکنی دوتا عشق لاتی
dor o barat jam o jūr mikoni dotā eshgh lāti
T'es pas Alireza, mais je te fais honneur
علیرضا نیستی ولی میکنمت افتخاری
Alireza nisti vali mikonamet eftekharī
Je fais pas confiance à personne, espèce de traître
کص خوار پروین ندارم به کسی اعتمادی
kas khvāre Parvin nadāram be kasi e'temādi
Tout le monde demande ce qui a causé notre dissolution ?
همه، میگن چی باعث شد منحل شید؟
hame, migān chi bā'eth shod manhal shid
Mon pote a fait une connerie, c'était un crime lourd
رفیقم خایه کرد بوده جرم سنگین
rafīqam khāye kard bude jorm sangīn
Arrête de raconter des conneries, t'es pas très malin
انقدر کصشر تفت نده مخ ردی
enghadr kossher taft nade makh rādi
Peut-être que t'as perdu ta caution depuis six mois
شاید شیش ماه پاس نبوده گم کردیش
shayad shish māh pāss nabude gom kardīsh
T'es un menteur, je suis sur le beat, toi aussi
خالیبند پا بیتَم تو هم تقلی
khālīband pā bītam to ham taqlī
Je te file quelque chose, mange vite et passe-le
یه چی میدم دستت سریع بخور بده بغلی
ye chi midam dastat sari bekhor bede baghāli
Je te frappe, j'ai des gros dans mon rap comme un poème
میزنمت جری چاقیام تو رپم مثنوی
mizānamat jari chāqiyām to rapam masnavi
Je te fous un bâton dans le cul, après tu deviens comme une glace
چوب میکنم کونت بعد تو میشی شبیه بستنی
chub mikonam kount bād to mishi shabih bastanī
Dans ma musique, je cherche le roi des ornements
تو موزیکام میجوئم شاه آرایه قرنو
to muzikām mijūyam shāh ārayeh qarnū
Avec une arme, je tire sur ces traîtres
با اسلحه میکشم این خائنای چفتو
bā aslehe mikosham in khā'ena chafṭo
Espèce de connard, je mets votre nom sur un convoi
Asshole اسمتون رو من میزارم کاروان
Asshole esmatun ro man mīzāram kārvān
Je viens sur ta tête comme les commentaires des gens
میام روی مخت مثه کامنتای مردم
miyām roye makht mesle kāmentāy mardom
Laisse les gros avoir du respect
بزار چاقال احترام
bazar chāqāl ehterām
Peu importe comment ça arrive, tes stats viennent à nous
همه جوره که میرسه آمارت به ما
hame jūre ke mirse āmart be mā
Ne fais pas le gangster
انقد فاز گنگ نگیر
enghad fāz gang nagīr
Maintenant, fais un vlog avec ta mère
حالا آکیو درست کن با مامانت ولاگ
hālā ākiyo dorost kon bā māmanat vlog
Comment ça se passe, tu chantes encore ?
چجوریاست هنو میخونی؟
chejūriāst henu mikhūni
Comment ça se passe, t'es encore dehors ?
چجوریاست هنو بیرونی؟
chejūriāst henu birūnī
Comment ça se passe, on sait juste
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Comment ça se passe, on sait juste
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Comment ça se passe, vous chantez tous ?
چجوریاست همتون میخونید؟
chejūriāst hamton mikhūnid
Comment ça se passe, vous êtes tous dehors ?
چجوریاست همتون بیرونید؟
chejūriāst hamton birūnīd
On sait juste
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
On sait juste
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
Qui t'a dit que tu pouvais faire le malin ?
کی بهت گفته قلدری؟
ki beht gofte qaldari
Symbole, mec, siffle comme un merle
سمبل خان سوت بزن بلبلی
sambal khān sūt bezan balbali
Quand j'arrive, tout le monde se fige
وقتی من میام هم سریع قمبلی
vaqti man miyām ham sari ghamblī
Putain, Pouya, t'es trop marrant
جون، پوریا چمبلی
jūn, pūryā chamblī
Tous mes potes sont des branleurs
همه ورسام گایید
hame varsām gāyid
On est de Téhéran
تهران ماییم
tehrān māyīm
T'es gros, ça ne te donne pas de conscience
تو چاقالی کار نداره بهت آگاهی
to chāqāli kār nadāre beht āgāhi
Je te fais tomber avec un Nissan
زیرت میکنم با نیسان گاوی
zīrat mikonam bā nīsān gāvi
Comment ça va, Behnam Bani ?
چطوری بهنام بانی؟
chetorī Behnām Bāni
T'es gros, tu sautes le matin, tout ce que tu as pris
چاقی میپره صبحش هرچی زده
chāqi mipare sobhesh harchi zade
Mes mots tournent autour, c'est un démon
لفظامون دورش اهریمنه
lafzāmūn dūresh ahrīmané
Winaak, sa fleur est toxique
ویناک گلش سمیتره
vināk golash samītre
Pourquoi il se téléphone à lui-même ?
چرا صفت به خودش زنگ میزنه؟
chārā sefat be khodash zang mīzane
Vos mains sont déjà là
دیگه دستاتون روئه
dige dastātun rū'e
On a des œufs, mec, combien de serres ?
تخم داریم داش قده چندتا گلخونه
tokhm dārīm dāsh qade chand tā golkhūne
Tes jambes ne tiennent même pas ton pantalon
تو پاهات نمیمونه حتی تمبونت
to pāhāt namimune hatta tambūnat
Tu ne manges pas ces paroles, je te le jure
نمیخوری به این حرفا قربونت
namikhori be in harfā ghorbūnat
On est des vrais, comme Scofield
داشیم واقعی اسکافیلد
dāshim vāqe'i Eskāfīld
Viens, je vais t'apprendre la rime, Garfield
بیا قافیه رو یاد بدم بهت گارفیلد
biyā qāfīro yād bedam beht Gārfīld
C'est un massacre, pas d'avertissement
این کشتار جمعیئه اخطار نی
in koshtār jam'īye akhtār ni
La couche n'est pas encore arrivée, Starlink ?
پوشک هنوز نرسیده استارلینک؟
pūshak hanūz nareside starlink
Quand j'arrive, vous êtes silencieux
وقتی من میام ساکتین زود
vaqti man miyām sāketin zūd
Pistol, tu fais le malin, Winaak est là
Pistol میری چقلی میکنی ویناک داره
Pistol mīri chaghlī mikoni vināk dāre
Tes os deviennent pour Pitbull
استخونهات میشه واسه پیتبول
ostukhūnāhat mishe vāse pitbull
Celui qui ne reste pas avec nous était un traître
هرکی پیشمون نمونده نارفیق بود
harki pīshmun namūnde nārfīq būd
Je suis sauvage, comme trois Ragnar
وحشیام قده سهتا رگنار
vahshiyām qade sehtā rag'nār
Tous les hits que j'ai balancés, ça reste, mec
همه هیتارو که من زدم بماند داش
hame hitāro ke man zadam bimānd dāsh
Jusqu'à ce qu'ils m'emmènent à la maison de correction
تا بردنم ندامتگاه
tā bordanam nadāmatgāh
Les gros frappent dans l'amitié
چاقالا میزنن تو رفاقت جا
chāqālā mizanan to rafāqat jā
Ici, c'est notre parole
اینجا حرف حرفه ماست
injā harf harfe māst
Je n'ai plus confiance en vous du tout
Trust دیگه بهتون ندارم اصلا
Trust dige behtun nadāram aslan
Mes affaires sont des manigances, mec
کارام ترفنده داش
kāram tarfande dāsh
Parce que c'est un permis, Winaak a ses dossiers
چون دسته جوازه ویناک پروندههاش
chon daste javāze vināk parvandehāsh
Comment ça se passe, vous chantez encore ?
چجوریاست هنو میخونید؟
chejūriāst henu mikhūnid
Comment ça se passe, vous êtes encore dehors ?
چجوریاست هنو بیرونید
chejūriāst henu birūnīd
Comment ça se passe, on sait juste
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Comment ça se passe, on sait juste
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
Comment ça se passe, vous chantez tous ?
چجوریاست همتون میخونید؟
chejūriāst hamton mikhūnid
Comment ça se passe, vous êtes tous dehors ?
چجوریاست همتون بیرونید؟
chejūriāst hamton birūnīd
On sait juste
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
On sait juste
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: