Traducción generada automáticamente

LAW OF AVERAGES
Vince Staples
LEY DE PROMEDIOS
LAW OF AVERAGES
Eres la únicaYou the only
La historia de mi vida comenzóThe story of my life started out
Últimamente, eres la única a quien puedo contarLately, you the only one I can tell
Ceder a la locura, pagando el primer vistazoGive in to insanity, paying the first loo
Al diablo con una perra, no confío en ninguna perra con mi identificación (al diablo)Fuck a bitch, I don't trust no bitch with my government (fuck 'em)
Al diablo con un amigo, no quiero amigos con las manos abiertas (al diablo)Fuck a friend, I don't want no friends with no open hands (fuck 'em)
Cuento mis billetes, solo en casa, no me llames por teléfono (al diablo)Count my bands, all alone at home, don't you call my phone (fuck 'em)
Todos los que he conocido me pidieron un préstamo (sí)Everyone that I've ever known asked me for a loan (yeah)
Déjame solo, 44 Stallone, desaparece a un tipo (sí)Leave me 'lone, 44 Stallone, get a nigga gone (yeah)
Toro furioso, esto no es 'Una historia del Bronx', pero mato a los míos (al diablo)Raging bull, this not paid in full, but I kill my own (fuck 'em)
Sí, te amo porque eres negra, pero no te amo tanto (nah)Yes, I love you 'cause you black, but don't love your ass like that (nah)
Te pondré en una camiseta si me robas mis billetes (amigos muertos)I will put you on a shirt if you fuck me out my racks (dead homies)
Avenida Cherry, avenida Downey, perra, eres promedio (ayy)Cherry ave, downey ave, ho, you average (ayy)
Bolso Louis, bolso Gucci, tienes equipaje (perra)Louis bag, Gucci bag, you got baggage (bitch)
Nunca le daré mi dinero a una perra mala (nunca jamás)I will never give my money to a bad bitch (never ever)
Nunca le daré mi dinero a una perra mala (nunca jamás, nunca jamás)I will never give my money to a bad bitch (for never ever, for never ever)
Avenida Dairy, avenida Locust, perra, eres promedio (perra)Dairy ave, locust ave, ho, you average (bitch)
Bolso Birkin, bolso Chloe, tienes equipaje (sí)Birkin bag, Chloe bag, you got baggage (yeah)
Nunca me verás descuidado en el tráfico (nunca jamás, jamás)You will never catch me slippin' out in traffic (never ever, ever ever)
Nunca me verás descuidado en el tráfico (jamás, nunca jamás, nunca jamás)You will never catch me slippin' out in traffic (ever ever, never ever, never ever)
AMGs y SMGs, me gusta esa mierda, ayy (amigos muertos)AMGs and SMGs, I'm into that shit, ayy (dead homies)
No era lo que pensaba, lo atrapamos como un pez gato, ayy (amigos muertos)Wasn't what he thought, we caught him like a catfish, ayy (dead homies)
Los tipos caen y gritan como si fueran bautistas, ayy (amigos muertos)Niggas fallin' out and screaming like they baptist, ayy (dead homies)
Solo la amo si es vulgar (sí), ayy, si ese trasero se sienta, ayy (sí, ayy)Only love her if she ratchet (yeah), ayy, if that ass sit, ayy (yeah, ayy)
Tiene una pelea, ahora es Cassius Clay (arcilla)Got a squabble, now he Cassius clay (clay)
Pero soy Hurricane Carter, sabes que voy a tener un problemaBut I'm hurricane carter, you know I'm gon' catch a case
Pero Lil Wayne Carter es como llamo a mi 38 (bombero, tipo)But Lil Wayne Carter what I call my 38 (fireman, nigga)
Besaría a tu bebé en la cara si juegas con donde vivo (dónde están tus hijos, ayy)Kiss your baby in the face if you play with where I stay (where your kids, ayy)
Avenida Cherry, avenida Downey, perra, eres promedio (cosas de avenida Cherry)Cherry ave, downey ave, ho, you average (cherry ave shit)
Bolso Louis, bolso Gucci, tienes equipaje (cosas de avenida Downey)Louis bag, Gucci bag, you got baggage (downey ave shit)
Nunca le daré mi dinero a una perra mala (nah)I will never give my money to a bad bitch (nah)
Nunca le daré mi dinero a una perra mala (nunca jamás, nunca jamás)I will never give my money to a bad bitch (ever-ever, ever-ever)
Avenida Dairy, avenida Locust, perra, eres promedio (sí, cosas de avenida Locust)Dairy ave, locust ave, ho, you average (yeah, locust ave shit)
Bolso Birkin, bolso Chloe, tienes equipaje (tienes bolsas, perra)Birkin bag, Chloe bag, you got baggage (you got bags, bitch)
Nunca me verás descuidado en el tráfico (nunca jamás, jamás)You will never catch me slippin' out in traffic (never ever, ever-ever)
Nunca me verás descuidado en el tráfico (sí)You will never catch me slippin' out in traffic (yeah)
La historia de mi vida comenzóThe story of my life started out
Al diablo con una perra, no confío en ninguna perra con mi identificación (sí)Fuck a bitch, I don't trust no bitch with my government (yeah)
Últimamente, eres la única a quien puedo contarLately, you the only one I can tell
Ceder a la locura, pagando el primer vistazoGive in to insanity, paying the first looks
Estoy en tus sueños salvajesI'm in your wild dreams



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vince Staples y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: