Traducción generada automáticamente

MAGIC (feat. Mustard)
Vince Staples
MAGIE (feat. Mustard)
MAGIC (feat. Mustard)
Mustard sur le beat, salopeMustard on the beat, hoe
On dirait que je flotte jusqu'au plafond, c'est de la magie ?Feeling like I'm floating to the ceiling, is it magic?
Dis-moi bébé, pourquoi tu disparais, c'est de la magieBaby, tell me why you disappearin', this is magic
Je ne leur dirai jamais comment j'ai fait, c'était de la magieI won't ever tell 'em how I did it, it was magic
Peux-tu imaginer ?Can you imagine?
De l'argent dans le matelas, j'adore la façon dont je le pileMoney in the mattress, love the way I stack it
Je peux faire pleuvoir des billets bleus, tu peux les attraper ?I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
Si quelqu'un arrive en bluffant, je vais les éclaterIf somebody come through bluffin', I'ma blast 'em
Et dire à la police que je ne sais pas ce qui s'est passéAnd tell the police I don't know what happened
Si je me souciais d'une salope, je serais toujours fauchéIf I gave a fuck about a citch, I'd always be broke
Je ne pourrais jamais arriver en Benz avec mes potesI'd never get to pull up in a Benz with my locs
En grandissant, on était pauvres, alors on a sauté du porcheGrowin' up, we was poor, so we hopped off that porch
Avec une arme, essayant de faire du bruit, de défoncer ta porteWith a gun, tryna blow, tryna kick down your door
Mais c'est de l'histoire ancienne, je répands l'amour maintenantBut that's old news, spreading love now
Marre des lumières de police, marre des bruits de flinguesSick of police lights, sick of gun sounds
Le fric des mecs n'est pas là, alors ils viennent malNiggas' bread ain't up, so they come foul
Mais c'est des poignées de main, des câlins quand je suis dans le coin, wowBut it's handshakes, hugs when I come 'round, wow
Style marrant, ça me fait chier de voir un mec sourireFunny style, hate to see a nigga smilin'
Cent miles et je cours à travers les logements sociauxHundred miles and runnin' through the public housin'
Déplaçant des montagnes, peu importe avec qui je traînaisMovin' mountains, fuck who I was stumpin' down with
Tirant sur des trucs, assis à l'arrière des Crown VicsGunnin' down shit, sittin' in the back of Crown Vics
C'est tellement chelou, je sais que ces mecs dans la rue me détestent toujoursSo janky, know them niggas down the street still hate me
J'espère que la petite sait qu'elle ne peut pas me jouerHope lil baby know that she can't play me
Salope débile, l'amour coûte mais le jeu est gratuit, salope débileDumb hoe, love cost but the game free, dumb hoe
On dirait que je flotte jusqu'au plafond, c'est de la magie ?Feeling like I'm floating to the ceiling, is it magic?
Dis-moi bébé, pourquoi tu disparais, c'est de la magieBaby, tell me why you disappearin', this is magic
Je ne leur dirai jamais comment j'ai fait, c'était de la magieI won't ever tell 'em how I did it, it was magic
Peux-tu imaginer ?Can you imagine?
De l'argent dans le matelas, j'adore la façon dont je le pileMoney in the mattress, love the way I stack it
Je peux faire pleuvoir des billets bleus, tu peux les attraper ?I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
Si quelqu'un arrive en bluffant, je vais les éclaterIf somebody come through bluffin', I'ma blast 'em
Et dire à la police que je ne sais pas ce qui s'est passéAnd tell the police I don't know what happened
Merde de Crip et BloodCrip and blood shit
C'est la seule chose dont j'ai jamais été amoureuxThat's the only thing I ever been in love with it
Alors j'espère qu'il sait qu'on ne va jamais se montrer au grand jourSo I hope he know we never goin' public
Les mains pleines donc je ne peux pas garder de rancune, nonHands full so I can't hold grudges, nah
Je fais le thug, sautant de la banquette en tirantI be thuggin', jumpin' out the backseat bustin'
Tout le monde avec qui on se bat dit qu'ils saignentEverybody we be beefin' with be sayin' that they bleedin' shit
Mais nous voient et ne font rienBut see us and they don't do nothin'
Ah, je le mets sur les mortsAh, put it on the dead locs
Ils savent que j'ai toujours été là depuis le débutThey know I been 'bout it-'bout it since the get-go
Si je tourne au coin rapidement, mieux vaut se baisserIf I hit the corner quick and better get low
T'es pas dans le coup, mec, pourquoi tu traînes ici ?You ain't with it nigga, what you from the set for?
Je veux juste réussirI just wanna be successful
Tu ne me verras jamais avec la tête basseYou won't never ever see me with my head low
Maman a rencontré mon père, puis ils m'ont eu dans le ghettoMomma met my daddy, then they had me in the ghetto
M'ont filé un trente-huit et m'ont dit que j'étais spécial, norfHanded me a thirty-eight and told me I was special, norf
On dirait que je flotte jusqu'au plafond, c'est de la magie ?Feeling like I'm floating to the ceiling, is it magic?
Dis-moi bébé, pourquoi tu disparais, c'est de la magieBaby, tell me why you disappearin', this is magic
Je ne leur dirai jamais comment j'ai fait, c'était de la magieI won't ever tell 'em how I did it, it was magic
Peux-tu imaginer ?Can you imagine?
De l'argent dans le matelas, j'adore la façon dont je le pileMoney in the mattress, love the way I stack it
Je peux faire pleuvoir des billets bleus, tu peux les attraper ?I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
Si quelqu'un arrive en bluffant, je vais les éclaterIf somebody come through bluffin', I'ma blast 'em
Et dire à la police que je ne sais pas ce qui s'est passéAnd tell the police I don't know what happened
On dirait que je flotte jusqu'au plafond, c'est de la magie ?Feeling like I'm floating to the ceiling, is it magic?
Dis-moi bébé, pourquoi tu disparais, c'est de la magieBaby, tell me why you disappearin', this is magic
Je ne leur dirai jamais comment j'ai fait, c'était de la magieI won't ever tell 'em how I did it, it was magic
Peux-tu imaginer ?Can you imagine?
De l'argent dans le matelas, j'adore la façon dont je le pileMoney in the mattress, love the way I stack it
Je peux faire pleuvoir des billets bleus, tu peux les attraper ?I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
Si quelqu'un arrive en bluffant, je vais les éclaterIf somebody come through bluffin', I'ma blast 'em
Et dire à la police que je ne sais pas ce qui s'est passéAnd tell the police I don't know what happened
Tu sais quand tu viens de rien, que tu fais quelque chose, j'appelle ça de la chanceSee when you come from nothing, make it into something, I call that luck
Mais quand tu viens d'où on vient, j'appelle ça de la magieBut when you come from where we come from, I call that magic
Et quand tu fais venir deux mecs de côtés différents de la ville, pour faire quelque chose comme ça, je suppose qu'on peut appeler ça de la magieAnd when you get two niggas from different sides of the city, to do something like this, I guess you could call that magic
Sortir de l'aide au logement, de l'aide socialeGetting off of Section 8, welfare
Maintenant c'est des Rolls Royces, des jets privés, c'est de la magieNow it's Rolls Royces, private jets, that's magic
Dis-moi ce que c'est pour toi, la magie, ouaisLet me know what's magic to you, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vince Staples y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: