Traducción generada automáticamente

La Faccia Della Terra
Vinicio Capossela
La Cara de la Tierra
La Faccia Della Terra
Ebenezer quería una señalEbenezer voleva un segno
tomó un cordero, su hijo y su cuchilloprese un agnello il figlio e il suo coltello
el que tenía la hondaquello con la fionda
en la frente lo alcanzónella fronte lo centrò
y huyó hacia la tierra negrae per la nera nera terra scappò
El reverendo con su carruajeIl reverendo col suo calesse
y su salario y su altiva esposae il suo stipendio e la sua moglie altera
rezaba a su Señor para que le diera fuegopregava il suo Signore che gli donasse il fuoco
para encender desde el púlpito su sermóna infiammargli dal pulpito il sermone
Pero cuando vio el cuello desnudo y sus hombrosMa quando vide il collo nudo e le sue spalle
el cigarrillo, la boca y la maestrala sigaretta la bocca e la maestra
un fuego vivo lo encendió por completoun fuoco vivo dentro tutto lo accese
y en la tierra negra rezóe sulla nera nera terra pregò
Perdona al cielo tus pecadosRimetti al cielo i tuoi peccati
como nosotros te perdonamos a ticome noi li rimettiamo a te
el reverendo dijo si estoy destinado a pecaril reverendo disse se son fatto per peccare
en el pecado entonces me encontrarénel peccato allora mi troverò
Guíame en mis pasos, mi SeñorGuidami nei passi mio Signore
por cada camino te confíoper ogni via li affido a te
sálvame de mí mismo o déjame irsalvami da me stesso o lasciami andare
a buscar en la tierra desnudasulla nuda nuda terra a cercare
a buscar en la tierra desnudasulla nuda nuda terra a cercare
La inquieta maestra que también queríaLa maestra inquieta che pure voleva
infundir la chispa de la vida al alumnola scintilla della vita infondere all'allievo
cuando sus labios pegó a sus hombrosquando le labbra alle sue spalle incollò
en la dura tierra rezósulla dura dura terra pregò
la dura tierra arañóla dura dura terra graffiò
Enoc tenía muchos amigosEnoch aveva molti amici
que le abrumaban la mente en una habitaciónche gli affollavano la testa in una stanza
para la soledad a una mujer un día le mostróper solitudine a una donna un giorno li mostrò
y para siempre solo en la tierra quedóe per sempre solo sulla terra restò
en la tierra negra quedósulla nera nera terra restò
Cuando Elías fue en busca de su caminoQuando Elìa andò a cercare la sua strada
pronto a buscarte un día volverépresto a prenderti un giorno tornerò
nada nos separará desde ahoraniente mai da ora ci dividera'
dijo en el campo de cebada que los hizo amantesdisse nel campo d'orzo che li fece amanti
las horas y los días luego se convirtieron en añosle ore e i giorni poi fecero gli anni
el engaño de la juventud se fuel'inganno della giovinezza se ne andò
una noche de lluvia corrió desnuda por la calleuna notte di pioggia corse nuda per strada
se arrojó a los brazos del primero que viole braccia addosso al primo che vide buttò
y libre y sola en la tierra quedóe libera e sola sulla terra restò
libre y sola en la tierra quedólibera e sola sulla terra restò
El telegrafista un día tomó esposaIl telegrafista un giorno prese moglie
no lamentaba aún a los hombres en el amornon compiangeva ancora gli uomini in amore
besaba el molde de sus piesbaciava il calco dei suoi piedi
que en la tierra negra ella dejabache sulla nera nera terra lei lasciava
cuando se enteró de sus amantesquando apprese dei suoi amanti
que recibía en su casa mientras él trabajabache riceveva a casa loro mentre era al lavoro
la envió de vuelta y la madre desnuda se la devolvióla rimandò e la madre nuda gliela riportò
para que la deseara aún másche la potesse ancora più desiderare
él tomó una pala y todo su amorlui prese una vanga e tutto il suo amore
y en la tierra negra cavóe nella nera nera terra scavò
en la tierra negra cavónella nera nera terra scavò
Edna tomó un amanteEdna si prese un amante
que le trajo una criatura en el vientreche una creatura in grembo le portò
si fuera una niña habría hecho todo por ellafosse femmina avrei fatto tutto per lei
pero al varón en la tierra lo dejóma il maschio sulla terra lo lascerò
solo en la tierra lo dejósolo sulla terra lo lascerò
Y los hombres y mujeres como topos ciegosE gli uomini e le donne come talpe cieche
siguen entrelazando las costillasle costole continuano a intrecciare
y deseos mudos arrasan con sus vidase desideri muti travolgono le loro vite
desnudos y necesitados en la tierrasulla terra nudi e bisognosi
y siguen dejándose ciegos, cojos y solose continuano a lasciarsi ciechi storpi e soli
en la tierra negra buscandosulla nera nera terra a cercare
en la tierra negra buscandosulla nera nera terra a cercare
En la cara de la tierra buscandoSulla faccia della terra a cercare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicio Capossela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: