Traducción generada automáticamente

Camminante
Vinicio Capossela
Errant
Camminante
Ahi, je t'ai vue penchée à la fenêtreAhi, t' ho visto sporta alla ventana
suivre au loin le vol du goélandseguir lontano il volo del gabbiano
tu as mâché en silence un bonjourhai masticato muta un benvenuto
et je t'ai rencontrée étrangee t' ho incontrata strana
je ne cherche plus la fête de ton regardnon cerco più la festa del tuo sguardo
ni même le visage qui m'est aminé tantomeno il volto che mi è amico
je te regarde, je te salue et je me répèteti guardo, ti saluto e mi ridico
que c'est dur de t'avoirche è fatica averti
les cheveux noirs et gras comme le corbeaui capelli neri e unti come il corvo
les lèvres serrées au nœud de l'orgueille labbra strette al nodo dell'orgoglio
haïs-moi pour ne pas tomber prêtodiami per non cadere pronto
dans l'amour que je ne veux pasnell'amore che non voglio
ainsi je me retrouve seul, seul et perducosì m'incontro solo, solo e perduto
comme quand les oiseaux migrentcome quando gli uccelli se ne migrano
laissant leur nidlasciando il loro nido
comme quand les oiseaux migrentcome quando gli uccelli se ne migrano
laissant leur nidlasciando il loro nido
pourtant je reste contentperò resto contento
pour ce qui est passéper quello che è passato
je porte accrochée au cœur une promessemi porto appesa al cuore una promessa
et quelques baisers volése qualche bacio rubato
et je veux rester tranquillee voglio restar quieto
et rêver égarée sognar disperso
drêver que nous sommes tous les deux seulssognar che stiamo noi due soli
et dans la mer ouvertee nel mare aperto
drêver que nous sommes tous les deux seulssognar che stiamo noi due soli
et dans la mer ouvertee nel mare aperto
enlevez-moi passions, amis,toglietemi passioni, amici,
le rire du salut,il riso del saluto,
mais on ne peut pas perdre ce quema non si può perdere quello che
on n'a jamais vraiment eumai in fondo si è tenuto
on ne peut rien perdre sinon si può perder niente se
on n'a jamais rien euniente si è mai avuto
les seiches ont des os blancs et l'hippogriffele seppie han le ossa bianche e l'ippogrifo
a le bec sombre et fort est son hennissementha il becco scuro e forte è il suo nitrito
distant comme le ciel en Patagoniedistante come il cielo in Patagonia
je m'avance en embrassant les rêves que j'ai endurésm'avvio abbracciando i sogni che ho patito
distant comme le ciel en Patagoniedistante come il cielo in Patagonia
je m'étire vers les rêves que j'ai endurésm'allungo ai sogni che ho patito
comme quand les oiseaux migrentcome quando gli uccelli se ne migrano
laissant leur nidlasciando il loro nido
laissant leur nidlasciando il loro nido
comme quand les oiseaux migrentcome quando gli uccelli se ne migrano
laissant leur nidlasciando il loro nido




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicio Capossela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: