Traducción generada automáticamente

La Bianchezza Della Balena
Vinicio Capossela
La Blancura de la Ballena
La Bianchezza Della Balena
Aunque sea blanco el señor de los elefantes blancosSebbene sia bianco il signore degli elefanti bianchi
Que los bárbaros pegu pongono por encima de todoChe i barbari pegu pongono sopra a ogni cosa
Y blancas las piedras que los paganos antiguos regalabanE bianche le pietre che i pagani antichi donavano
En señal de alegría, por un día felizIn segno di gioia, per un giorno felice
Cosas blancas nobles y conmovedoras,Bianche cose nobili e commoventi,
Como los velos de noviaCome i veli di sposa
La inocencia, la pureza, la benignidad de la edadL'innocenza, la purezza, la benignità dell'età
Aunque se den túnicas blancas a los redimidosSebbene abiti bianchi vengano dati ai redenti
Frente a un trono blanco,Davanti a un trono bianco,
Donde el santísimo se sienta, blanco como la lanaDove il santissimo siede, bianco come la lana
Aunque esté asociado a lo más dulce,Sebbene sia associato a quanto di più dolce,
Honorable y sublimeOnorevole e sublime
La blancura de la ballenaLa bianchezza della balena
Nada es más terrible que este color,Niente è più terribile di questo colore,
Una vez separado del bien,Una volta separato dal bene,
Una vez acompañado del terrorUna volta accompagnato al terrore
La blancura del tiburón blanco,La bianchezza dello squalo bianco,
La horrible fijeza de su miradaL'orrida fissità del suo sguardo
Que destruye el corajeChe demolisce il coraggio
La esponjosa blancura del albatros,La fioccosa bianchezza dell'albatro,
En sus nubes de espírituNelle sue nubi di spirito
La blancura del albino blancoLa bianchezza dell'albino bianco
¿Y qué asusta del aspecto de los muertosE cosa atterrisce dell'aspetto dei morti
Sino la palidezSe non il pallore
¿Blanco sudario color?Bianco sudario colore?
Espectros y fantasmas sumergidos en neblinas de lecheSpettri e fantasmi immersi in nebbie di latte
El rey del terror avanza en el apocalipsisIl re del terrore avanza nell'apocalisse
Sobre un caballo pálidoSu un cavallo pallido
Y pálidos los capirotes de pentecostésE pallidi i cappucci della pentecoste
Y el mar en su llamado abismalE il mare nel suo richiamo abissale
En el antártico, blanco e ilimitado cementerio,Nell'antartico, bianco sconfinato cimitero,
El blanco se burla en sus monumentos de hieloIl bianco sogghigna nei suoi monumenti di ghiaccio
El pensamiento de la nada se despliega en la profundidad lechosa del cieloIl pensiero del nulla si spalanca nella profondità lattea del cielo
Blanco el invierno blanco, la nieve blanca,Bianco l'inverno bianco, la neve bianca,
Blanca la nocheBianca la notte
Blanca la insomne blancura, la muerte blancaBianca l'insonnia bianca, la morte bianca
Y blanca es la pauraE bianca la paura è bianca
El universo vacío y sin colorL'universo vacuo e senza colore
Se nos presenta como un leprosoCi sta davanti come un lebbroso
También esto es la blancura de la ballenaAnche questo è la bianchezza della balena
La blancura de la ballenaLa bianchezza della balena
¿Entienden ahora la caza feroz? el mal abominable,Capite ora la caccia feroce? il male abominevole,
La ausencia de colorL'assenza di colore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicio Capossela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: