Traducción generada automáticamente

Para Uma Menina Com Uma Flor
Vinicius de Moraes
Voor Een Meisje Met Een Bloem
Para Uma Menina Com Uma Flor
Voor een Meisje met een BloemPara uma Menina com uma Flor
Omdat jij een meisje met een bloem bent en een stem hebt die niet weggaat, beloof ik je eeuwige liefde, tenzij je het verknalt,Porque você é uma menina com uma flor e tem uma voz que não sai, eu lhe prometo amor eterno, salvo se você bater pino,
wat je trouwens nooit zult doen, want je staat laat op, hebt een verlegen uitstraling en houdt van brigadeiro: ik bedoel, die zoete lekkernij van gecondenseerde melk.o que, aliás, você não vai nunca porque você acorda tarde, tem um ar recuado e gosta de brigadeiro: quero dizer, o doce feito com leite condensado.
En omdat jij een meisje met een bloem bent en huilde op het station van Rome omdat onze koffers alleen naar Parijs gingen en jij doodsbang was dat ze zo tussen al die buitenlandse koffers vertrokken.E porque você é uma menina com uma flor e chorou na estação de Roma porque nossas malas seguiram sozinhas para Paris e você ficou morrendo de pena delas partindo assim no meio de todas aquelas malas estrangeiras.
En omdat je droomt dat ik je in de steek laat, breng je je d.d.c. over naar mijn dagelijks leven, en zeur je de hele dag tegen me alsof ik schuldig ben aan jouw subtiele gedrag. En omdat je, toen je begon te houden van mij, op alle manieren wilde weten met welk sportshirtE porque você sonha que eu estou passando você para trás, transfere sua d.d.c. para o meu cotidiano, e implica comigo o dia inteiro como se eu tivesse culpa de você ser assim tão subliminar. E porque quando você começou a gostar de mim procurava saber por todos os modos com que camisa esporte
ik zou gaan om liefde na te doen, door je vergelijkbaar te kleden. En omdat je een gezicht hebt dat altijd een niche is, zelfs als je je haar omhoog doet, lijkend op een moderne heilige, en langzaam loopt, en praat met 33 toeren maar zonder saai te worden. En omdat jij een meisje met een bloem bent, voorspel ik je vele jaren van geluk, tenminste tot ik oud ben: maar alleen als ik even stilsta om terug te kijken, dan mag je gaan, dat begrijp ik.eu ia sair para fazer mimetismo de amor, se vestindo parecido. E porque você tem um rosto que está sempre um nicho, mesmo quando põe o cabelo para cima, parecendo uma santa moderna, e anda lento, e fala em 33 rotações mas sem ficar chata. E porque você é uma menina com uma flor, eu lhe predigo muitos anos de felicidade, pelo menos até eu ficar velho: mas só quando eu der uma paradinha marota para olhar para trás, aí você pode se mandar, eu compreendo.
En omdat jij een meisje met een bloem bent en een middeleeuwse page-achtige gang hebt; en omdat wanneer je zingt, zelfs geen mug je stem hoort, en je zingt prachtig vals en herstelt het meteen,E porque você é uma menina com uma flor e tem um andar de pajem medieval; e porque você quando canta nem um mosquito ouve a sua voz, e você desafina lindo e logo conserta,
en soms word je midden in de nacht wakker en begint te zingen als een gek. En omdat je een teddybeer hebt genaamd Nounouse en slecht over mij praat tegen hem, en hij luistert en het er niet mee eens is omdat hij heel goed met me omgaat, en wanneer je je verloren en alleen voelt in de wereld, ga je liggen met hem en huil je als een kind met een lip als een boog. En omdat jij een meisje bent dat nooit knippert en je ogen zijn gemaakt in de eerste nacht van de Schepping, en je kunt me urenlang aankijken. En omdat jij een meisje bent dat bang is om de Cara-na-Vidraça te zien, en wanneer ik je te lang aankijk, word je nerveus totdat ik zeg dat ik een grapje maak.e às vezes acorda no meio da noite e fica cantando feito uma maluca. E porque você tem um ursinho chamado Nounouse e fala mal de mim para ele, e ele escuta e não concorda porque ele é muito meu chapa, e quando você se sente perdida e sozinha no mundo você se deita agarrada com ele e chora feito uma boba fazendo um bico deste tamanho. E porque você é uma menina que não pisca nunca e seus olhos foram feitos na primeira noite da Criação, e você é capaz de ficar me olhando horas. E porque você é uma menina que tem medo de ver a Cara-na-Vidraça, e quando eu olho você muito tempo você vai ficando nervosa até eu dizer que estou brincando.
En omdat jij een meisje met een bloem bent en mijn hart hebt veroverd en dol bent op aardappelpuree, vraag ik je om me je Constante en Trouwe Ridder te maken.E porque você é uma menina com uma flor e cativou meu coração e adora purê de batata, eu lhe peço que me sagre seu Constante e Fiel Cavalheiro.
En omdat jij een meisje met een bloem bent, vraag ik je ook om me nooit meer alleen te laten, zoals in die laatste maand in Parijs; alles wordt een stille en donkere straat die nergens naartoe leidt; de meubels blijven stil staan en kijken me met medelijden aan;E sendo você uma menina com uma flor, eu lhe peço também que nunca mais me deixe sozinho, como nesse último mês em Paris; fica tudo uma rua silenciosa e escura que não vai dar em lugar nenhum; os móveis ficam parados me olhando com pena;
dat is zo'n grote leegte dat vrouwen niet eens durven me te beminnen omdat ze alles zouden geven om zo'n dichter te hebben die zo voor hen lijdt, met de hand op de kin, het been verdrietig gekruist en die blik die niet ziet. En omdat jij het enige meisje met een bloem bent dat ik ken, heb ik een zo mooi lied voor je geschreven, "Mijn vriendin", zodat, als ik sterf, jij, als je toevallig niet ook sterft, lekker ligt met Nounouse en zonder stem dat stukje zingt dat ik zeg dat jij de laatste ster moet zijn, mijn vriendin en metgezel, in de oneindigheid van ons twee.é um vazio tão grande que as mulheres nem ousam me amar porque dariam tudo para ter um poeta penando assim por elas, a mão no queixo, a perna cruzada triste e aquele olhar que não vê. E porque você é a única menina com uma flor que eu conheço, eu escrevi uma canção tão bonita para você, "Minha namorada", a fim de que, quando eu morrer, você, se por acaso não morrer também, fique deitadinha abraçada com Nounouse cantando sem voz aquele pedaço que eu digo que você tem de ser a estrela derradeira, minha amiga e companheira, no infinito de nós dois.
En nu je een meisje met een bloem bent en ik je nu zie omhoogkomen - zo puur tussen de marias-sem-vergonha - de helling die naar ons chalet leidt, hier in deze bergen die door de hand van Guignard zijn uitgesneden; en mijn hart, zoals toen je me vertelde dat je van me hield, begint steeds sneller te kloppen.E já que você é uma menina com uma flor e eu estou vendo você subir agora - tão purinha entre as marias-sem-vergonha - a ladeira que traz ao nosso chalé, aqui nessas montanhas recortadas pela mão de Guignard; e o meu coração, como quando você me disse que me amava, põe-se a bater cada vez mais depressa.
En omdat ik opsta om je in mijn armen te ontvangen, en het gras om ons heen fluistert en vol vuurvliegjes zit terwijl de nacht met zijn geheimen, zijn sterfgevallen, zijn schrikken neerdaalt - ik weet, oh, ik weet dat mijn liefde voor jou gemaakt is van alle liefdes die ik ooit heb gehad, en jij bent de geliefde dochter van alle vrouwen die ik heb bemind; en dat alle vrouwen die ik heb bemind, als treurige standbeelden langs de laan van een nachtelijke tuin, jou van hand tot hand hebben doorgegeven tot aan mij, spuwend in je gezicht en je front met kransen confronterend; ze hebben jou aan mij doorgegeven tussen gezangen, smeekbeden en verwensingen - omdat jij mooi bent, omdat jij lief bent en vooral omdat jij een meisje met een bloem bent.E porque eu me levanto para recolher você no meu abraço, e o mato à nossa volta se faz murmuroso e se enche de vaga-lumes enquanto a noite desce com seus segredos, suas mortes, seus espantos - eu sei, ah, eu sei que o meu amor por você é feito de todos os amores que eu já tive, e você é a filha dileta de todas as mulheres que eu amei; e que todas as mulheres que eu amei, como tristes estátuas ao longo da aléia de um jardim noturno, foram passando você de mão em mão até mim, cuspindo no seu rosto e enfrentando a sua fronte de grinaldas; foram passando você até mim entre cantos, súplicas e vociferações - porque você é linda, porque você é meiga e sobretudo porque você é uma menina com uma flor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: