Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 85.982
Letra

Significado

Appel

Apelo

Ah, mon amour, ne t'en vas pasAh, meu amor não vás embora
Regarde la vie qui pleure, vois comme cette chanson est tristeVê a vida como chora, vê que triste esta canção
Non, je te demande, ne t'absente pasNão, eu te peço, não te ausentes
Car la douleur que tu ressens maintenant, s'oublie seulement dans le pardonPois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão
Ah, ma bien-aimée, pardonne-moiAh, minha amada me perdoa
Car même si la tristesse que j'ai causée te fait encore malPois embora ainda te doa a tristeza que causei
Je te supplie, ne détruis pas tant de choses qui t'appartiennentEu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Pour un mal que j'ai déjà payéPor um mal que eu já paguei

Ah, ma bien-aimée, si tu savaisAh, minha amada, se soubesses
La tristesse qui se cache dans mes prièresDa tristeza que há nas preces
Que je pleure pour toiQue a chorar te faço eu
Si tu savais en un instant tout le regretSe tu soubesses num momento todo arrependimento
Comme tout s'est assombriComo tudo entristeceu
Si tu savais comme c'est tristeSe tu soubesses como é triste
De réaliser que tu es partiePerceber que tu partiste
Sans même dire adieuSem sequer dizer adeus

Ah, mon amour, tu reviendraisAh, meu amor tu voltarias
Et tu tomberais à nouveauE de novo cairias
En pleurant dans mes brasA chorar nos braços meus

Tout à coup, du rire est né le chagrinDe repente do riso fez-se o pranto
Silencieux et blanc comme la brumeSilencioso e branco como a bruma
Et des baisers unis est née l'écumeE das bocas unidas fez-se a espuma
Et des mains ouvertes est né l'effroiE das mãos espalmadas fez-se o espanto

Tout à coup, du calme est né le ventDe repente da calma fez-se o vento
Qui a éteint la dernière flamme dans les yeuxQue dos olhos desfez a última chama
Et de la passion est né le pressentimentE da paixão fez-se o pressentimento
Et du moment figé est né le drameE do momento imóvel fez-se o drama

Tout à coup, pas plus que tout à coupDe repente não mais que de repente
De triste est devenu ce qui était amantFez-se de triste o que se fez amante
Et de seul est devenu ce qui était contentE de sozinho que se fez contente

De l'ami proche, est devenu le lointainFez-se do amigo próximo, o distante
De la vie, une aventure erranteFez-se da vida uma aventura errante
Tout à coup, pas plus que tout à coupDe repente não mais que de repente

Ah, mon amour, tu reviendraisAh, meu amor tu voltarias
Et tu tomberais à nouveauE de novo cairias
En pleurant dans mes brasA chorar nos braços meus

Ah, mon amour, tu reviendraisAh, meu amor tu voltarias
Et tu tomberais à nouveauE de novo cairias
En pleurant dans mes brasA chorar nos braços meus

Escrita por: Baden Powell / Vinícius de Moraes. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección