Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 30.500

Mensagem À Poesia

Vinicius de Moraes

Letra

Significado

Mensaje a la poesía

Mensagem À Poesia

No puedoNão posso
No es posibleNão é possível
Dile que es totalmente imposibleDigam-lhe que é totalmente impossível
Ahora no puede serAgora não pode ser
Es imposibleÉ impossível
No puedoNão posso.
Dile que estoy terriblemente triste, pero no puedo ir a verlo esta nocheDigam-lhe que estou tristíssimo, mas não posso ir esta noite ao seu encontro.

Dile que hay millones de cuerpos enterradosContem-lhe que há milhões de corpos a enterrar
Muchas ciudades se levantan, mucha pobreza en todo el mundoMuitas cidades a reerguer, muita pobreza pelo mundo.
Dile que hay un niño llorando en algún lugar del mundoContem-lhe que há uma criança chorando em alguma parte do mundo
Y las mujeres se están volviendo locas, y hay legiones de ellas que trabajanE as mulheres estão ficando loucas, e há legiões delas carpindo
El anhelo de tus hombres; dile que hay un vacíoA saudade de seus homens; contem-lhe que há um vácuo
A los ojos de los marginados, y su delgadez es extrema: díganleNos olhos dos párias, e sua magreza é extrema; contem-lhe
Esa vergüenza, deshonra, suicidio rodean a los hogares, y la vida debe ser recuperadaQue a vergonha, a desonra, o suicídio rondam os lares, e é preciso reconquistar a vida
Que vea que debo estar alerta, frente a cada caminoFaçam-lhe ver que é preciso eu estar alerta, voltado para todos os caminhos
Listo para ayudar, amar, mentir, morir si es necesarioPronto a socorrer, a amar, a mentir, a morrer se for preciso.
Considérela cuidadosamente - no la lastimes... que si no voy aPonderem-lhe, com cuidado - não a magoem... - que se não vou
No es porque ella no quiera, lo sabe, es porque hay un héroe en prisiónNão é porque não queira: ela sabe; é porque há um herói num cárcere
Hay un granjero que ha sido asaltado, hay un charco de sangre en una plazaHá um lavrador que foi agredido, há um poça de sangue numa praça.
Dile, en secreto, que debo estar cerca, que miContem-lhe, bem em segredo, que eu devo estar prestes, que meus
Los hombros no deben inclinarse, que mis ojos no debenOmbros não se devem curvar, que meus olhos não se devem
Intimidar, que lleve sobre mi espalda la desgracia de los hombresDeixar intimidar, que eu levo nas costas a desgraça dos homens
Y no es el momento de parar ahora; dígale, sin embargoE não é o momento de parar agora; digam-lhe, no entanto
Que sufro mucho, pero no puedo mostrar mi sufrimientoQue sofro muito, mas não posso mostrar meu sofrimento
A los hombres perplejos; dile que me han dadoAos homens perplexos; digam-lhe que me foi dada
La terrible participación, y que posiblementeA terrível participação, e que possivelmente
Engañaré, fingiré, hablaré con las palabras de otrosDeverei enganar, fingir, falar com palavras alheias
Porque sé que hay, muy lejos, la claridad de un amanecerPorque sei que há, longínqua, a claridade de uma aurora.
Si ella no entiende, oh trata de convencerlaSe ela não compreender, oh procurem convencê-la
De ese deber invencible que es mío; pero díganleDesse invencível dever que é o meu; mas digam-lhe
Que, en el fondo, todo lo que estoy dando es de ella, y queQue, no fundo, tudo o que estou dando é dela, e que me
Duele tener que despojarla así, en este poema; que por otro ladoDói ter de despojá-la assim, neste poema; que por outro lado
No debo usarlo en su misterio: el tiempo es para la iluminaciónNão devo usá-la em seu mistério: a hora é de esclarecimento
Ni morar en mí cuando a mi ladoNem debruçar-me sobre mim quando a meu lado
Hay hambre y mentira; y el grito de un niño solo en un caminoHá fome e mentira; e um pranto de criança sozinha numa estrada
Al lado del cadáver de una madre: dile que hayJunto a um cadáver de mãe: digam-lhe que há
Un náufrago en medio del océano, un tirano en el poder, un hombreUm náufrago no meio do oceano, um tirano no poder, um homem
Arrepiéntete; dile que hay una casa vacíaArrependido; digam-lhe que há uma casa vazia
Con un reloj haciendo tictac horas; dile que hay un granCom um relógio batendo horas; digam-lhe que há um grande
Aumento de los abismos en la tierra, hay súplicas, hay vociferacionesAumento de abismos na terra, há súplicas, há vociferações
Hay fantasmas que me visitan por la nocheHá fantasmas que me visitam de noite
Y que debo recibir, dile de mi certezaE que me cumpre receber, contem a ela da minha certeza
MañanaNo amanhã
Siento una sonrisa en la cara invisible de la nocheQue sinto um sorriso no rosto invisível da noite
Vivo en tensión ante la expectativa del milagro; por esta razónVivo em tensão ante a expectativa do milagre; por isso
Pídele que sea paciente, que no me llame ahoraPeçam-lhe que tenha paciência, que não me chame agora
Con tu voz sombra, no me hagas sentir cobardeCom a sua voz de sombra; que não me faça sentir covarde
Tener que abandonarla en este instante, en su inconmensurableDe ter de abandoná-la neste instante, em sua imensurável
Soledad, pregúntale, oh pídele que se calleSolidão, peçam-lhe, oh peçam-lhe que se cale
Por un momento, no me llamesPor um momento, que não me chame
Porque no puedo irPorque não posso ir
No puedo irNão posso ir
No puedoNão posso.

Pero no la engañé. En mi corazónMas não a traí. Em meu coração
Vive a tu propia imagen, y no diré nada que puedasVive a sua imagem pertencida, e nada direi que possa
Avergonzarla. Mi ausenciaEnvergonhá-la. A minha ausência.
También es un sortilegeÉ também um sortilégio
Tu amor por mí. Vivo del deseo de verla de nuevoDo seu amor por mim. Vivo do desejo de revê-Ia
En un mundo en paz. Mi pasión como hombreNum mundo em paz. Minha paixão de homem
Permanece conmigo; mi soledad permanece conmigo; miResta comigo; minha solidão resta comigo; minha
La locura sigue conmigo. Tal vez deberíaLoucura resta comigo. Talvez eu deva
Morir sin verte más, sin sentirte másMorrer sem vê-Ia mais, sem sentir mais
El sabor de sus lágrimas, ver cómo correO gosto de suas lágrimas, olhá-la correr
Libre y desnudo en las playas y en el cieloLivre e nua nas praias e nos céus
Y en las calles de mi insomnio. Dile que eso es todoE nas ruas da minha insônia. Digam-lhe que é esse
Mi martirio; que a vecesO meu martírio; que às vezes
La cima de la eternidad pesa sobre mi cabeza y el poderosoPesa-me sobre a cabeça o tampo da eternidade e as poderosas
Las fuerzas de la tragedia se abastecieron de mí, y me empujan a la oscuridadForças da tragédia abastecem-se sobre mim, e me impelem para a treva
Pero que debo resistir, que deboMas que eu devo resistir, que é preciso...
Pero que la amo con toda la pureza de mi adolescencia pasadaMas que a amo com toda a pureza da minha passada adolescência
Con toda la violencia de las antiguas horas de contemplación extáticaCom toda a violência das antigas horas de contemplação extática
En un amor lleno de renunciación. Pregúntale a ellaNum amor cheio de renúncia. Oh, peçam a ela
Perdóname, tu triste y voluble amigoQue me perdoe, ao seu triste e inconstante amigo
A quien se le dio a perder el amor por su prójimoA quem foi dado se perder de amor pelo seu semelhante
A quien se le dio a perder el amor por una pequeña casaA quem foi dado se perder de amor por uma pequena casa
Para un jardín delantero, para una niña en rojoPor um jardim de frente, por uma menininha de vermelho
A quien se le dio a perder el amor por el derechoA quem foi dado se perder de amor pelo direito
De todos los que tienen una casa pequeña, un jardín delanteroDe todos terem um pequena casa, um jardim de frente
Y una niña de rojo; y perderseE uma menininha de vermelho; e se perdendo
Sé dulce para perderteSer-lhe doce perder-se...
Convénzala, explícale que es terriblePor isso convençam a ela, expliquem-lhe que é terrível
Pídele de rodillas que no me olvide, que me amePeçam-lhe de joelhos que não me esqueça, que me ame
Déjame esperar, porque yo soy tuyo, sólo tuyo; pero ahora queQue me espere, porque sou seu, apenas seu; mas que agora
Eres más fuerte que yo, no puedo irÉ mais forte do que eu, não posso ir
No es posibleNão é possível
Es totalmente imposible para míMe é totalmente impossível
No puede serNão pode ser não
Es imposibleÉ impossível
No puedoNão posso.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección