Traducción generada automáticamente

Soneto do Maior Amor
Vinicius de Moraes
Sonett der größten Liebe
Soneto do Maior Amor
Größere Liebe gibt es nicht, die so seltsam istMaior amor nem mais estranho existe
Wie meine, die der Geliebten keine Ruhe gönntQue o meu, que não sossega a coisa amada
Und wenn sie fröhlich ist, wird er traurigE quando a sente alegre, fica triste
Und sieht er sie unzufrieden, lacht er.E se a vê descontente, dá risada.
Und er findet nur Frieden, wenn sie ihm widerstehtE que só fica em paz se lhe resiste
Das geliebte Herz, und es erfreut sichO amado coração, e que se agrada
Mehr an dem ewigen Abenteuer, das es verfolgtMais da eterna aventura em que persiste
Als an einem unglücklichen Leben.Que de uma vida mal-aventurada.
Verrückte Liebe, die, wenn sie berührt, verletztLouco amor meu, que quando toca, fere
Und wenn sie verletzt, vibriert, aber lieberE quando fere vibra, mas prefere
Verletzt, als zu sterben – und lebt ziellos.Ferir a fenecer - e vive a esmo
Treue zu ihrem Gesetz in jedem MomentFiel à sua lei de cada instante
Furchtlos, verrückt, delirierendDesassombrado, doido, delirante
In einer Leidenschaft für alles und für sich selbst.Numa paixão de tudo e de si mesmo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: