Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.397

Mensagem a Rubem Braga

Vinicius de Moraes

Letra

Mensaje a Rubem Braga

Mensagem a Rubem Braga

Los dulces montes cónicos de henoOs doces montes cônicos de feno
(Decasílabo suelto en una postal de Rubem Braga, desde Italia.)(Decassílabo solto num postal de Rubem Braga, da Itália.)

A mi amigo Rubem BragaA meu amigo Rubem Braga
Digan que voy, que vamos bien: solo que no tengo el coraje de escribirDigam que vou, que vamos bem: só não tenho é coragem de escrever
Pero díganle. Díganle que es Navidad, que las campanasMas digam-lhe. Digam-lhe que é Natal, que os sinos
Están sonando, y estamos en Cavalão: el Niño va a nacerEstão batendo, e estamos no Cavalão: o Menino vai nascer
Entre las lágrimas del tiempo. Díganle que los tiempos son durosEntre as lágrimas do tempo. Digam-lhe que os tempos estão duros
Falta agua, falta carne, falta a veces el aire: hay una angustiaFalta água, falta carne, falta às vezes o ar: há uma angústia
Pero aparte de eso se sigue viviendo. Díganle que es verano en RíoMas fora isso vai-se vivendo. Digam-lhe que é verão no Rio
Y a pesar de que hoy esté lloviendo, mañana seguramente el cielo se abrirá azulE apesar de hoje estar chovendo, amanhã certamente o céu se abrirá de azul
Sobre las chicas en traje de baño. Díganle que Cachoeiro sigue en el mapaSobre as meninas de maiô. Digam-lhe que Cachoeiro continua no mapa
Y hay chicas en traje de baño, altas y bajas, rubias y morenasE há meninas de maiô, altas e baixas, louras e morochas
E incluso negras, muy graciosas. Díganle, sin embargoE mesmo negras, muito engraçadinhas. Digam-lhe, entretanto
Que la falta de dignidad es considerable, y las perspectivas pobresQue a falta de dignidade é considerável, e as perspectivas pobres
Pero siempre hay algunas, pocas. Quitando eso, todo va bienMas sempre há algumas, poucas. Tirante isso, vai tudo bem
En el Vermelhinho. Díganle que la chica de la CajaNo Vermelhinho. Digam-lhe que a menina da Caixa
Sigue impasible, pero Caloca piensa que está mejorandoContinua impassível, mas Caloca acha que ela está melhorando
Díganle que Ceschiatti sigue tomando chopp, y yo también A pesar de una avitaminosis B y el hígado ligeramente hinchado.Digam-lhe que o Ceschiatti continua tomando chope, e eu também Malgrado uma avitaminose B e o fígado ligeiramente inchado.
Díganle que el aburrimiento a veces es mortal; se respira con la mayorDigam-lhe que o tédio às vezes é mortal; respira-se com a mais extrema
Dificultad; se llama, y nadie responde. Sin embargoDificuldade; bate-se, e ninguém responde. Sem embargo
Díganle que las mujeres siguen pasando con sus tacones altos, y la moda de las faldas cortasDigam-lhe que as mulheres continuam passando no alto de seus saltos, e a moda das saias curtas
Y las mangas japonesas les dan un nuevo interés: se ven muy provocativas.E das mangas japonesas dão-lhes um novo interesse: ficam muito provocantes.
El diablo es por la mañana, cuando se sale al trabajo, da tristeza, la rutina: por la tarde mejora.O diabo é de manhã, quando se sai para o trabalho, dá uma tristeza, a rotina: para a tarde melhora.
Oh, díganle, díganle, a mi amigo Rubem BragaOh, digam a ele, digam a ele, a meu amigo Rubem Braga
Corresponsal de guerra, 250 FEB, actualmente en algún lugar de ItaliaCorrespondente de guerra, 250 FEB, atualmente em algum lugar da Itália
Que todavía hay amaneceres a pesar de todo, y el canto de las cigarrasQue ainda há auroras apesar de tudo, e o esporro das cigarras
En la claridad matinal. Díganle que el mar en LeblonNa claridade matinal. Digam-lhe que o mar no Leblon
Aunque a veces haya excremento flotando, debido a los vertidosPorquanto se encontre eventualmente cocô boiando, devido aos despejos
Sigue lavando todos los males. Díganle, ademásContinua a lavar todos os males. Digam-lhe, aliás
Que hay excremento flotando por ahí, pero que si no hay oleajeQue há cocô boiando por aí tudo, mas que em não havendo marola
Uno se aguanta. Díganle que escribí una carta tiernaA gente se agüenta. Digam-lhe que escrevi uma carta terna
Contra los escritores de Minas: le gustaría. DíganleContra os escritores mineiros: ele ia gostar. Digam-lhe
Que el otro día vi a Elza-Simpatía-é-quase-Amor. Se fue a Estados UnidosQue outro dia vi Elza-Simpatia-é-quase-Amor. Foi para os Estados Unidos
Y se rió mucho cuando le dije que iba a hacer falta en el paisaje cariocaE riu muito de eu lhe dizer que ela ia fazer falta à paisagem carioca
Su risa me dio ganas de beber: la tardeSeu riso me deu vontade de beber: a tarde
Se volvió tensa y luminosa. Díganle que otro día, en Rua LargaFicou tensa e luminosa. Digam-lhe que outro dia, na Rua Larga
Vi a un niño en coma de hambre (coma de hambre suena extraño, pareceVi um menino em coma de fome (coma de fome soa esquisito, parece
Que habiendo coma no debería haber hambre: pero la había).Que havendo coma não devia haver fome: mas havia).
Pero en compensación estuve después con AníbalMas em compensação estive depois com o Aníbal
Que aunque no alcance para alimentar a nadie, es un amigo. Díganle que CarlosQue embora não dê para alimentar ninguém, é um amigo. Digam-lhe que o Carlos
Drummond ha escrito excelentes poemas, pero dejé el Suplemento Díganle que parece que va a haber mucha miseria de fin de añoDrummond tem escrito ótimos poemas, mas eu larguei o Suplemento Digam-lhe que está com cara de que vai haver muita miséria-de-fim-de-ano
Hay, en general, una marcada tendencia a beber y un deseoHá, de um modo geral, uma acentuada tendência para se beber e uma ânsia
En las personas de ahogarse. Díganle que Compadre está en insulinaNas pessoas de se estrafegarem. Digam-lhe que o Compadre está na insulina
Pero Comadre está hermosa. Díganle que de vez en cuando pasa MirandaMas que a Comadre está linda. Digam-lhe que de quando em vez o Miranda passa
Y se ríe con aire de astucia. Díganle, oh, no olviden decirE ri com ar de astúcia. Digam-lhe, oh, não se esqueçam de dizer
A mi amigo Rubem Braga, que comí camarones en AnteroA meu amigo Rubem Braga, que comi camarões no Antero
Huevas en Cabaça y vatapá en Furna, y que tomé muchos coquitosOvas na Cabaça e vatapá na Furna, e que tomei plenty coquinho
Díganle también que Werneck sigue enamorado, es tiempoDigam-lhe também que o Werneck prossegue enamorado, está no tempo
De caju y piña, y en las callesDe caju e abacaxi, e nas ruas
Ya se perfuman los jazmineros. Díganle que ha habidoJá se perfumam os jamineiros. Digam-lhe que tem havido
Pocos crímenes pasionales en proporción al gran número de pasionesPoucos crimes passionais em proporção ao grande número de paixões
Al aire. Díganle especialmenteÀ solta. Digam-lhe especialmente
Del azul de la tarde carioca, recortadoDo azul da tarde carioca, recortado
Entre el Ministerio de Educación y la ABI. No creo que haya igualEntre o Ministério da Educação e a ABI. Não creio que haja igual
Ni siquiera en Capri. Díganle sin embargo que lo envidiamos muchoMesmo em Capri. Digam-lhe porém que muito o invejamos
Tati y yo, y las añoranzas son grandes, y sería muy felizTati e eu, e as saudades são grandes, e eu seria muito feliz
De poder estar un poco a su lado, vestido de segundo sargento. OhDe poder estar um pouco a seu lado, fardado de segundo sargento. Oh
Díganle a mi amigo Rubem BragaDigam a meu amigo Rubem Braga
Que a veces me siento despreciable pero reacciono, he tenido mis malos momentosQue às vezes me sinto calhorda mas reajo, tenho tido meus maus momentos
Pero reacciono. Díganle que sigo siendo ese modesto luchadorMas reajo. Digam-lhe que continuo aquele modesto lutador
Pero patata. Que estoy perfectamente claroPorém batata. Que estou perfeitamente esclarecido
Y es muy probable que nos veamos en Europa. Díganle, discretamente,E é bem capaz de nos revermos na Europa. Digam-lhe, discretamente,
Que sería una alegría demasiado buena: que si élQue isso seria uma alegria boa demais: que se ele
No manda a buscar a Zorinha y Roberto antes, seguramenteNão mandar buscar Zorinha e Roberto antes, que certamente
Los llevaremos con nosotros, que quiero muchoOs levaremos conosco, que quero muito
Verlo en París, en Roma, en Bucarest. Digan, oh diganVê-lo em Paris, em Roma, em Bucareste. Digam, oh digam
A mi amigo Rubem Braga que es una pena que esté lloviendo aquíA meu amigo Rubem Braga que é pena estar chovendo aqui
En este día tan lleno de recuerdos. PeroNeste dia tão cheio de memórias. Mas
Brindaremos por su salud, y él estará entre nosotrosQue beberemos à sua saúde, e ele há de estar entre nós
El valiente Capitán Braga, seguramente el mayor cronista de BrasilO bravo Capitão Braga, seguramente o maior cronista do Brasil
Grave en su gorra de campaña, sus cejas y su bigote circunflejosGrave em seu gorro de campanha, suas sombrancelhas e seu bigode circunflexos
Terno en sus ojos de pescador de fondoTerno em seus olhos de pescador de fundo
Feroz en su hocico de lobo solitarioFeroz em seu focinho de lobo solitário
Delicado en sus manos y en su forma de hablar por teléfonoDelicado em suas mãos e no seu modo de falar ao telefone
Y brindaremos por su figura, por su poesía única, por su rebeldía, y por su caballerosidadE brindaremos à sua figura, à sua poesia única, à sua revolta, e ao seu cavalheirismo
Para que allá, entre las viejas paredes renacentistas y los dulces montes cónicos de henoPara que lá, entre as velhas paredes renascentes e os doces montes cônicos de feno
Allí donde la serpiente está fumando su moderado cigarrillo brasileñoLá onde a cobra está fumando o seu moderado cigarro brasileiro
Él también sea feliz, y fuerte, y recuerde con nostalgiaEle seja feliz também, e forte, e se lembre com saudades
Río, todos nosotros y ¡ay! de mí.Do Rio, de nós todos e ai! de mim.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinicius de Moraes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección