Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 160
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Aaromale

Mamalayeri Varum Thennal
(Breeze that blows over mountain)
Puthu Manavalan Thennal
(Breeze that decks up the groom)
Palli Medayae Thottu Thalodi Kurushil Thozhuthu Varumbol,
(Arriving after touching the cross at the altar)
Varavelpinu MalayalaKara Manasammatham Choriyum,
( This land of Malayalam grants consent and welcomes )

Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae….
(Oh Beloved…Oh Beloved… )

Suvasthi Suvasthi Sumuhurtham,
( This is a very auspicious occasion )
Sumungali Bhava, Manavatti
(O Bride, may you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham,
( This is a very auspicious occasion )
Sumungali Bhava Manavatti
(O Bride…May you be blessed with a long wedded life)

Shyaraathirithan Than Aramanayil,
( Bride who arrives in the room of the King )
Mari Nilkayo Tharakame,
(Star, why are you still away? )
Pulari Manjillae Kathiroliyay,
(You are like a ray of light in the morning dew)
Akalae Nilkayo Penmaname,
( Are you standing afar, my lady ? )

Chanju Nilkuma Chillayil Nee, Chila Chilambiyo Poonkuyilae
(On the branch which is bent, O cuckoo bird, did you sing sweetly ? )
Manchiragile, Marayoliyae Thediyathiyo Poorangal
(Did the festivities arrive with the flames of the mud lamps ?)

Swasthi Swasthi Su Muhurtham,
(This is a very auspicious occasion )
Sumungali Bhava Manavatti
(O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)

Aaromalae… Aaromalae….
(Oh Beloved….Oh Beloved….)

Kadalinae, Karayodiniyum Padan Sneham Undo ?
(Does the sea still possess the love to serenade the shore ?)
Mezhukuthurikalayi Urukan Iniyum Pranayam Manasil Undo ?
(Is there still love in the heart..to be melted like candle wax ?)

Aaromalae.. Aaromalaeee.. Aaromalaee
(Oh Beloved…Oh Beloved…)
Aaromalae.. Ohh.. Ho !
(Oh Beloved….)

Aaromale

Brisa que sopla sobre la montaña
Brisa que adorna al novio
Llegando después de tocar la cruz en el altar
Esta tierra de Malayalam otorga consentimiento y da la bienvenida

Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae…
¡Oh amado... oh amado!

Este es un momento muy auspicioso
Novia, que tengas una larga vida matrimonial
Este es un momento muy auspicioso
Novia, que tengas una larga vida matrimonial

Novia que llega a la habitación del Rey
Estrella, ¿por qué sigues lejos?
Eres como un rayo de luz en el rocío de la mañana
¿Estás parada lejos, mi dama?

En la rama doblada, oh pájaro cuco, ¿cantaste dulcemente?
¿Llegaron las festividades con las llamas de las lámparas de barro?

Este es un momento muy auspicioso
Novia, que tengas una larga vida matrimonial

Aaromalae… Aaromalae…
¡Oh amado... oh amado!

¿El mar todavía tiene amor para serenar la orilla?
¿Todavía hay amor en el corazón para derretirse como la cera de una vela?

¡Oh amado… oh amado…
¡Oh amado…!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinnai Thandi Varuvaya y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección