Traducción generada automáticamente

Der Tod Wuotans (Burzum Cover)
Vinterriket
Der Tod Wuotans (Burzum Cover)
Drums of war sound. Warriors are gathered to fight on the Wigri?r
plain. Charging men, wolves, ravens and gods, worms and beasts of
darkness; the plain is lit with fire. Blood is flowing, bits of
flesh, severed limbs, smashed skulls and bodies lie strewn across
the plain. Screams cut the air, screams of anger and pain, the
sound of metal blades and armour clashing, clubs smashing bodies.
Then, for a brief moment, everything stops. It is as if the
universe holds its breath. Wuotan has fallen on the Wigri?r
plain; swallowed by Fanjariho. For a moment the time stands
still. For Wuotan; Hail and Joy!
La Muerte de Wotan (Cover de Burzum)
Los tambores de la guerra suenan. Los guerreros se reúnen para luchar en la llanura de Wigri?r
Cargando hombres, lobos, cuervos y dioses, gusanos y bestias de la oscuridad; la llanura está iluminada con fuego. La sangre fluye, pedazos de
carne, miembros cercenados, cráneos destrozados y cuerpos yacen esparcidos por la llanura. Los gritos cortan el aire, gritos de ira y dolor, el
sonido de las hojas de metal y la armadura chocando, los garrotes destrozando cuerpos. Luego, por un breve momento, todo se detiene. Es como si el
universo contuviera la respiración. Wotan ha caído en la llanura de Wigri?r; tragado por Fanjariho. Por un momento el tiempo se detiene. ¡Por Wotan;
Salud y Alegría!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinterriket y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: