Traducción generada automáticamente
Endzeit
Vinterriket
Hora de finalización
Endzeit
A través del frío de los bosques más oscuros que veo por encima de las cimas
Durch die Kälte der finstersten Wälder erblicke ich über den Wipfeln
la cara de la pálida luna de invierno- velada por horrible
das Antlitz des fahlen Wintermondes- Verschleiert durch grauenvolle
Swads de niebla. Gellende grita temblar como un rayo a través de la
Nebelschwaden. Gellende Schreie zucken wie Blitze durch die
oscuridad y penetrar en las aguas más profundas de mi alma
Dunkelheit und dringen bis in die tiefsten Gewässer meiner Seele.
A la sombra de las montañas nevadas sigo los vientos de mi
Im Schatten der schneebedeckten Berge folge ich den Winden meines
El suyo. Ellos hablan de tiempos gloriosos del pasado
Seins. Sie erzählen von längst vergangenen glorreichen Zeiten- Nichts
nunca será como antes
wird je sein, wie es einst war."
Desesperado, desesperado- En busca de los más escondidos
Verzweifelt, hoffnungslos- Auf der Suche nach den verborgensten
principios cosmológicos. El frío despiadado se come a través de mi
kosmologischen Prinzipien. Erbarmungslose Kälte frisst sich durch mein
Carne. Nada detiene la decadencia imparable de mi caparazón terrenal
Fleisch. Nichts stoppt den unaufhaltsamen Verfall meiner irdischen Hülle.
Encuentro los últimos pensamientos y a través de la oscuridad de la noche
Ich erhasche die letzten Gedanken und durch das Dunkel der Nacht
Veo las últimas chispas de la esencia de mi mente desvanecida
erblicke ich die letzten Funken der Essenz meines verblichenen Geistes...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinterriket e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: