Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 295

Verloren In Den Tiefen Des Waldes

Vinterriket

Letra

Perdido en las profundidades del bosque

Verloren In Den Tiefen Des Waldes

Un viento frío se desliza solitario a través de la oscuridad del sotobosque,Ein kalter wind streift einsam durch das dunkel des unterholzes,
Con él, una niebla horrible y sombría que suavemente sepulta los árboles.Mit ihm ein grauenhafter, trüber nebel, der die bäume sanft unter sich begräbt.
La tenue luz de la luna de otoño, baja en el horizonte, se pierde en el infinitoDas dämmrige licht des tief stehenden herbstmondes verliert sich im unendlichen
Mar de niebla y apenas roza las copas de los abetos.Meer aus nebel und berührt die wipfel der tannen nur zaghaft.
Misteriosos sonidos resuenan aterradoramente en este mundo místico yGeheimnisvolle geräusche hallen beängstigend durch diese mystische welt und
Acompañan mi arduo camino a través de los extensos laberintos.Begleiten meinen mühsamen weg durch die weiten dieses labyrinths.
Mis ojos bien abiertos luchan desesperadamente contra la pared gris y negraMeine weit geöffneten augen kämpfen verzweifelt gegen die grauschwarze wand
De ramas y aire brumoso, pero se desaniman repentinamente.Aus ästen und diesiger luft, doch verzagen jäh.
Paso a paso, respiración a respiración, sigo avanzando sobre elSchritt um schritt, atemzug um atemzug begebe ich mich weiter über den
Suelo del bosque cubierto de musgo, cada vez más profundo en la oscuridad, cada vez más lejos,...Moosbedeckten waldboden, immer tiefer in die dunkelheit, immer weiter,...
En un claro angosto, un arroyo soñador murmura a través del suelo y brindaIn einer schmalen lichtung plätschert ein verträumter bach durch den grund und spendet
Nueva esperanza, pero sus sonidos desaparecen repentinamente en las profundidades del bosque.Neue hoffnung, doch dessen geräusche verschwinden jäh in den tiefen des waldes.
Con cada momento, la oscuridad devora más de la escasa y última luzMit jedem moment verschlingt die dunkelheit mehr des spärlichen, letzten lichtes
Y triunfa finalmente de manera abrumadora.Und triumphiert letztendlich übermächtig.
Sigo adentrándome más y más en la densa maleza, cada vez más profundo, cada vez más lejos...Ich begebe mich immer weiter durch das dichte gestrüpp, immer tiefer, immer weiter...
El miedo y la pura desesperación gobiernan el reino de mi alma y llevan misAngst und pure verzweiflung regieren das reich meiner seele und treiben meine
Pensamientos al abismo de la locura.Gedanken an den abgrund des wahnsinns.
Vago sin tiempo a través de esta oscuridad interminable,Ich streife zeitlos durch diese niemals zu enden scheinende finsternis,
Que parece no tener fin.Die kein ende zu nehmen scheint.

"Pero de repente, la niebla se despeja, el amanecer desplaza la noche.„doch plötzlich lichten sich die nebel, die morgendämmerung verdrängt die nacht.
La luna se hunde sobre las copas de los oscuros abetos.Der mond versinkt über den wipfeln der dunklen tannen.
El aire fresco y cristalino llena el espeso bosque por un breve momento con nueva fuerza,Glasklare, frische luft erfüllt das dickicht für kurze zeit mit neuer kraft,
Pero pronto regresa la oscuridad omnipresente, el frío y el horrorDoch schon bald kehrt die allumfassende dunkelheit, die kälte und das grauen
Con toda su fuerza..."Mit aller macht zurück..."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vinterriket y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección