Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 971

I. cruz Y delicia

VIOLETA (ES)

LetraSignificado

I. croix et délice

I. cruz Y delicia

Je me perds quand tu me trouves, en train de regarderMe pierdo cuando me encuentra' mirando
C'est le destin, qui me fait défautSerá el destino, que me está fallando
Dans ta coupe, il n'y a que du poisonEn tu copa solo hay veneno
Mais quelque chose m'a invité à le boirePero algo me invitó a beberlo

Elle trouble ma réalitéNubla mi realidad
Fais-moi trembler entièrementHazme entera temblar
Car je ne veux plus douterQue ya no quiero dudar
Il n'y a plus rien à donnerNo hay nada más que dar

Je porte ton amour comme une croix sur le dosCargo tu amor como cruz en la espalda
Pour ton délice, ma langue est amèrePor tu delicia mi lengua está amarga
Tu es mon amulette, mais tu me fais du malEres mi amuleto, pero me daña'
Dague dans la poitrine, chante-moi doucementDaga en el pecho, cántame lento
Je porte ton amour comme une croix sur le dosCargo tu amor como cruz en la espalda
Pour ton délice, ma langue est amèrePor tu delicia mi lengua está amarga
Tu es mon amulette, mais tu me fais du malEres mi amuleto, pero me daña'
Je porte ton amour comme une croix sur le dosCargo tu amor como cruz en la espalda

Je suis ta dévouée, pardonne-moi (pardonne-moi)Soy tu devota, discúlpame (discúlpame)
Où te caches-tu ? Je veux te voir¿Dónde te esconde'? Te quiero ver
Si je te trouve, tu sais ce qui va se passerSi te encuentro sabes qué va a pasar
Je m'arrête, mais je veux arriver (ah)Me detengo, pero quiero llegar (ah)
Je n'ai jamais été tentéeYo nunca estuve tentada
Maintenant, de ton eau, j'ai toujours soif (soif, soif)Ahora de tu agua siempre tengo sed (sed, sed)
Je suis ta dévouée, pardonne-moi (pardonne-moi)Soy tu devota, discúlpame (discúlpame)
Où te caches-tu ? Je veux te voir¿Dónde te esconde'? Te quiero ver

Elle trouble ma réalitéNubla mi realidad
Fais-moi trembler entièrementHazme entera temblar
Car je ne veux plus douterQue ya no quiero dudar
Il n'y a plus rien à donnerNo hay nada más que dar

Je porte ton amour comme une croix sur le dosCargo tu amor como cruz en la espalda
Pour ton délice, ma langue est amèrePor tu delicia mi lengua está amarga
Tu es mon amulette, mais tu me fais du malEres mi amuleto, pero me daña'
Dague dans la poitrine, chante-moi doucementDaga en el pecho, cántame lento
Je porte ton amour comme une croix sur le dosCargo tu amor como cruz en la espalda
Pour ton délice, ma langue est amèrePor tu delicia mi lengua está amarga
Tu es mon amulette, mais tu me fais du malEres mi amuleto, pero me daña'
Je porte ton amour comme une croix sur le dosCargo tu amor como cruz en la espalda

(Croix sur le dos)(Cruz en la espalda)
(Chante-moi doucement)(Cántame lento)
(Croix sur le dos)(Cruz en la espalda)
(Chante-moi doucement)(Cántame lento)
(Croix sur le dos)(Cruz en la espalda)
(Chante-moi doucement)(Cántame lento)
(Croix sur le dos)(Cruz en la espalda)
(Chante-moi doucement)(Cántame lento)
(Croix sur le dos)(Cruz en la espalda)

Escrita por: Núria Sagalés Carbonell / Violeta Hodar. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VIOLETA (ES) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección