Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sore Ga Kizuna No Tsuyosa
Violinist of Hameln
La fuerza de ese vínculo
Sore Ga Kizuna No Tsuyosa
F: La luz envuelve suavemente la tierra
F: だいちをそっとひかりがつつむ
F: daichi wo sotto hikari ga tsutsumu
La batalla termina, tú duermes
たたかいがおわるあなたがねむる
tatakai ga owaru anata ga nemuru
'Ya no lastimaré a nadie'
"もうだれもきずつかないわ\"
"mou daremo kizutsukanai wa"
Así que fuertemente sostengo mis lágrimas
そうつよくおもいなみだこらえら
sou tsuyoku omoi namida koraera
H: Porque puedo protegerte, a quien amo
H: あいするきみにまもられるから
H: aisuru kimi ni mamorareru kara
Tus ojos y tu corazón son cálidos
ひとみもむねもあたたかいから
hitomi mo mune mo atatakai kara
Como la vida que reside en una madre
ははにやどるいのちのように
haha ni yadoru inochi no you ni
Incluso en la oscuridad, vive
やみでもいきる
yami demo ikiru
H+F: Más que abrazarnos, siento tu cercanía
H+F: だきしめあうよりちかくにかんじる
H+F: dakishimeau yori chikaku ni kanjiru
Puedo escuchar tu latido
こどうがきこえる
kodo ga kikoeru
No es una triste despedida...
かなしいわかれじゃない
kanashii wakare ja nai
F: Como si fuera una cruz, lo valoro mucho
F: じゅうじかのようにたいせつにする
F: juujika no you ni taisetsu ni suru
Si te toco, seguramente te daré valor
ふれたならきっとゆうきをくれる
fureta nara kitto yuuki wo kureru
No importa cuán difícil sea
もうどんなつらいことにも
mou donna tsurai koto ni mo
No lloraré, no te preocupes...
ないたりしないしんぱいしないで
naitari shinai shinpai shinai de
H: Sería bueno seguir el camino de la luz
H: ひかりのみちをゆけばいいけど
H: hikari no michi wo yukeba ii kedo
Pero si la oscuridad te ataca a ti
きみへとやみがおそうようなら
kimi he to yami ga osou you nara
Incluso la fuerza contenida
おさえられたちからもきっと
osaerareta chikara mo kitto
se derretirá en ira
いかりにとけて
ikari ni tokete
*H+F: Más que abrazarnos, puedo sentir tu cercanía
H+F: だきしめあうよりちかくにおもえる
H+F: dakishimeau yori chikaku ni omoeru
La calidez se transmite
ぬくもりつたわる
nukumori tsutawaru
No es una triste despedida...
さびしいわかれじゃない
sabishii wakare ja nai
H+F: Aunque superemos el tiempo, no podemos encontrarnos
H+F: じかんをこえてもふたりはあえない
H+F: jikan wo koetemo futari wa aenai
Siento el destino
さだめをかんじる
sadame wo kanjiru
Aún no me arrepiento
いまでもくやんでない
ima demo kuyandenai
* Repetir
Repeat
Repeat
Sentir el vínculo, tal vez esa sea la verdadera fuerza
きずなをかんじるたしかなつよさを
kizuna wo kanjiru tashi ka na tsuyosa wo
Sentirlo en el corazón
こころでかんじる
kokoro de kanjiru
No es una triste despedida...
かなしいわかれじゃない
kanashii wakare ja nai
F: Cierro la caja de Pandora con estas manos
F: PANDORAのはこをこのてでとじる
F: PANDORA no hako wo kono te de tojiru
Un nuevo futuro comienza ahora...
あたらしいみらいいますうごきだす
atarashii mirai ima ugokidasu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Violinist of Hameln y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: