Traducción generada automáticamente
El Colibrí
Virulo
El Colibrí
Yo conocí una vez a un colibrí
Que estornudaba con las flores
Se Intoxicaba cuando iba al jardín
Y le mareaban sus olores.
Azucenas y Vicarias
le causaban urticaria
Los Jazmines y Azahares
Problemas estomacales.
Al colibrí de tanto estornudar
Se le puso el piquito rojo
No pudo más y decidió emigrar
Con una lágrima en los ojos.
Hizo un día sus maletas
Y se fue de las violetas
De su colibrí mamá
A vivir a la ciudad.
En un apartamento
Gris y todo de cemento.
El colibrí dejo de estornudar
Pero andaba deprimido
Volando solo por una ciudad,
Sin ningún rostro conocido.
Una vida sin colores,
Sin jardines y sin flores.
El creyó que se moría,
Cuando entro a una librería.
El colibrí de pronto imaginó
Que eran los libros como flores
De muchos pétalos y se asomó
A un mundo lleno de colores.
Y voló hasta el horizonte,
Por praderas y por montes,
Y las flores al pasar
No lo hacían estornudar.
Y tanto pudo ver
Que quiso y aprendió a leer
Entre los libros iba el colibrí
Con su piquito investigando
Sin darse cuenta como en un jardín
Los textos fue polimisando.
Y cruzó la geografía
Con la trigonometría,
Luego la filosofía
La lleno de poesía.
Nacieron libros con una visión
Distinta del conocimiento
Se coloreaba la imaginación
Y florecía el pensamiento.
Todo se iba intercambiando
Y la vida transformando
Y la gente que leía
Poco a poco comprendía.
Y el mundo fue feliz
Y todo por un colibrí.
The Hummingbird
I once met a hummingbird
That sneezed with the flowers
It got intoxicated when it went to the garden
And its smells made it dizzy.
Lilies and Vincas
Caused him hives
The Jasmines and Oranges
Stomach problems.
The hummingbird from sneezing so much
Its beak turned red
It couldn't take it anymore and decided to emigrate
With a tear in its eyes.
One day it packed its bags
And left the violets
From its hummingbird mom
To live in the city.
In an apartment
Gray and all cement.
The hummingbird stopped sneezing
But it was depressed
Flying alone through a city,
With no familiar face.
A life without colors,
Without gardens and flowers.
It thought it was dying,
When it entered a bookstore.
The hummingbird suddenly imagined
That the books were like flowers
With many petals and peeked
Into a world full of colors.
And flew to the horizon,
Through meadows and mountains,
And the flowers as it passed by
Didn't make it sneeze.
And he saw so much
That he wanted and learned to read
Among the books went the hummingbird
Investigating with its beak
Unaware as in a garden
The texts were being pollinated.
And he crossed the geography
With trigonometry,
Then philosophy
Filled with poetry.
Books were born with a vision
Different from knowledge
Imagination was colored
And thought flourished.
Everything was exchanging
And life transforming
And the people who read
Gradually understood.
And the world was happy
All because of a hummingbird.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Virulo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: