Traducción generada automáticamente

Mente Engatilhada
Visão de Rua
Triggered Mind
Mente Engatilhada
When you enter the game it's no use anymoreQuando se entra no jogo não adianta mais
To regret or want to go backSe lamentar nem querer voltar atrás
Eye to eye, tension, I have to concentrateOlho no olho, tensão, tenho que me concentrar
If I mark the opponent, they can eliminate meSe eu marcar o adversário pode me eliminar
Many will be disqualified over timeMuitos serão desclassificados com o tempo
It will be increasingly difficult to ensure a livingSerá cada vez mais difícil garantir o sustento
The doors will close, many will stayAs portas vão se fechar são muitos que vão ficar
On the outside, and few on the insideDo lado de fora, e poucos do lado de dentro
Having mental balance in rap is fundamentalTer equilíbrio mental no rap é fundamental
I explore my good side, control my bad sideExploro o meu lado bom, controlo o meu lado mal
I have a three-year-old son, I'm turning twenty-sixTenho um filho de três, vou completar vinte e seis
And if necessary, I start from scratch againE se preciso for começo do zero outra vez
It's like an addiction, hard to let goÉ como um vício, difícil largar
Only I know what I've been through and what I'll have to go throughSó eu sei o que eu passei e o que eu vou ter que passar
To stay, I'll fight, not even think about giving up, Dina DiPra ficar, vou lutar, desistir nem pensar, Dina Di
Street Vision, ready to shootVisão de Rua, pronta pra disparar
Being a scoundrel is tough, no, I don't toleratePilantragem mano é foda, não, eu não aturo
Anything that compromises my image and my futureNada que comprometa a minha imagem e o meu futuro
Hard to believe, unfortunatelyDifícil acreditar, infelizmente
I couldn't study, the third grade was enoughNão pude estudar, terceira série foi o suficiente
In school I learned to read and writeNa escola eu aprendi a ler e escrever
The street taught me how to surviveA rua me ensinou à como sobreviver
Being a teenager on the outside and an adult on the insideSer uma adolescente por fora e adulta por dentro
Experience makes you grow up before your timeA experiência te faz crescer antes do tempo
Who has love for life hasQue tem amor pela vida que tem
Thinks a thousand times before taking someone's lifePensa mil vezes antes de tirar a vida de alguém
On the other hand, I've seen it happenPor outro lado eu já vi acontecer
Cases where you have to kill to not dieCaso de ter que matar pra não morrer
I ask God to guide meEu peço a Deus pra me orientar
And not let any asshole mess with meE não deixar nenhum cuzão me estranhar
Whoever it is, if I'm on top and in the rightSeja quem for, se eu estiver em cima e com a razão
I don't, I don't melt for you so easily thenEu não, eu não derreto pra você tão facilmente então
If it's going to go bad, to be a whore, I wasn't bornSe for pra desandar, pra ser puta, eu não nasci
I prefer to steal, deal drugs than prostitute myselfPrefiro roubar, traficar do que me prostituir
It's complicated to talk about prostitutionÉ complicado falar de prostituição
I have a bunch of allies in this situationEu tenho uma pá de aliada nessa situação
No condition, can't criticizeSem condição, não dá pra criticar
If the child cries from hunger, morals won't sustainSe o filho chorar de fome moral não vai sustentar
Behind bars I saw the despairAtrás das grades eu vi o desespero
Oh, this dog thing, competition between womenAi, essa parada de cão, competição entre mulher
Women are what distracts meMulher é o que me tira da concentração
There's a bunch coming aroundTem uma pá chegando por ai
That instead of adding up, comes to divide, I'm hereQue em vez de somar já vem numa de dividir, tô aqui
Honestly, in my peaceNa moral, na moral, no meu sossego
I'm not one to cause trouble, much less ask for helpNão sou de arrumar, muito menos pedir arrego
I don't want to be more or less than anyoneNão quero ser mais e nem menos que ninguém
And what you want for me, I want double for you tooE o que você quer pra mim, eu quero em dobro pra você também
I'm just another surviving womanEu sou mais uma mulher sobrevivente
Oh, my value is not in color, it's in the mindAi, o meu valor não está na cor, está na mente
Rivalry hinders developmentRivalidade impede o desenvolvimento
Of your own reasoning and hinders your thinkingDo próprio raciocínio e atrapalha seu pensamento
I came to solve, point out a solutionEu vim pra resolver, apontar uma solução
The triggered mind and the microphone in handA mente engatilhada e o microfone na mão
There will be plenty of ammunition if the girls decide to join forcesMunição vai ter de sobra se as minas resolver se juntar
Many guys will despairPartir pra cima muito mano vai se desesperar
That's how life goesAssim que segue a vida
I live this life, and so do youEu vivo essa vida, e você também
Well, well, well, well, well it's notBem, bem, bem, bem, bem não está
The way it is, it won't stayDo jeito que tá, não vai ficar
I Lakers and stuff, I come to addEu Lakers e pá, chego pra somar
For those who don't believe, start believingPara aqueles que desacredita passa a acreditar
Disunity generates discriminationDesunião gera discriminação
Conclusion: Not againConclusão: De novo não
Attitude, humility, I seeAtitude, humildade, eu vejo
The great mother smallA grande mãe pequena
Is the small serene warriorÉ a pequena guerreira serena
Doesn't believe in a better futureNão acredita num futuro melhor
Only sees everything getting worseSó vê tudo tornar-se pior
The false promises of happinessAs falsas promessas de felicidade
No longer take her out of realityJá não a tiram da realidade
Nor hope, nor time to be a childNem a esperança, nem tempo para ser criança



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Visão de Rua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: