Traducción automática

Mi historia entre tus manos
Franco De Vita
Mon histoire entre tes mains
Mi historia entre tus manos
Mon histoire entre tes doigtsMi historia entre tus dedos
Je pense queYo pienso que
Les nuits que je t'ai données ne sont pas si inutilesNo son tan inutiles las noches que te di
Tu t'en vas et queTe marchas y que
Je n'essaie pas de te convaincreYo no intento discutirtelo
Tu le sais et je le saisLo sabes y lo sé
Au moins reste juste cette nuitAl menos quédate solo esta noche
Je promets de ne pas te toucher, t'es sûrePrometo no tocarte estas segura
Il y a des fois où je me sens seulHay veces que me voy sintiendo solo
Parce que je connais ce sourire si définitifPorque conozco esa sonrisa tan difinitiva
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradisTu sonrisa que a mí mismo me abrio tu paraíso
On dit queSe dice que
Pour chaque homme, il y a une comme toiPor cada hombre hay una como tu
Mais ma place (eh bien)Pero mi sitio (bueno)
Tu la prendras avec quelqu'un comme moi, j'en douteLo ocuparas con alguno igual que yo mejor lo dudo
Parce qu'en ce moment, tu baisses les yeuxPorque esta vez agachas la mirada
Tu me demandes de rester amisMe pides que sigamos siendo amigos
Amis, pour quoi, putainAmigos para que maldita sea
Un ami, je peux le pardonner, mais je t'aimeA un amigo lo perdono pero a ti te amo
Mes instincts naturels peuvent sembler banalsPueden parecer banales mis instintos naturales
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que yo no te he dicho aun
Que mes problèmes, tu sais, s'appellent toiQue mis problemas sabes que se llaman tu
Juste pour ça, tu me vois faire le durSolo por eso tú me ves hacer el duro
Pour me sentir un peu plus sûrPara sentir un poquito más seguro
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échouéY si no quieres ni decir en que he fallado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonnéeRecuerda que también a ti te he perdonado
En revanche, tu dis : Désolé, je ne t'aime pasEn cambio tu dices: Lo siento no te quiero
Tu te barres de cette histoire entre tes doigtsTe me vas de esta histioria entre tus dedos
Que vas-tu faireQue vas a hacer
Trouve une excuse puis fileBusca una excusa luego marchate
Parce que tu ne devrais pas t'inquiéter pour moiPorque de mi no debieras preocuparte
Tu ne dois pas me provoquerNo debes provocarme
Car je vais t'écrire quelques chansonsQue yo te escribire un par de canciones
Essayant de cacher mes émotionsTratando de ocultar mis emociones
Pensant un peu aux motsPensando pero un poco en las palabras
Je te parlerai du sourire si définitifTe hablare de la sonrisa tan definitiva
Ton sourire qui m'a ouvertTu sonrisa que a mí mismo
Ton paradisMe abrio tu paraíso
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que yo no te he dicho aun
Que mes problèmes, tu sais, s'appellent toiQue mis problemas sabes que se llaman tu
Juste pour ça, tu me vois faire le durSolo por eso tú me ves hacer el duro
Pour me sentir un peu plus sûrPara sentir un poquito más seguro
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échouéY si no quieres ni decir en que he fallado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonnéeRecuerda que también a ti te he perdonado
En revanche, tu dis : Désolé, je ne t'aime pasEn cambio tu dices: Lo siento no te quiero
Tu te barres de cette histoire entre tes doigtsTe me vas de esta historia entre tus dedos
Na na na naNa na na na
Na na na naNa na na na
Na na na naNa na na na
Na na na naNa na na na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco De Vita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: