Traducción generada automáticamente

Ya Lo Había Vivido
Franco De Vita
Je l'avais déjà vécu
Ya Lo Había Vivido
Et cette nuit-là, on a marché ensemble sans se soucier de la pluieY aquella noche, caminamos juntos sin importar la lluvia
Cette hâte de savoir qui tu étais et de te frôler un peuAquella prisa por saber quién eras y por rozarte un poco
Où étais-tu ? Tu étais déjà passé par ici ?¿Dónde estabas? ¿Habías ido antes por ese lugar?
Je crois que oui, je t'avais vu et je n'ai pas osé parlerCreo que sí, te había visto y no me atreví a hablar
Et comme si c'était un rêve, je te trouve ici avec moiY como si esto fuera un sueño, te encuentro aquí conmigo
Et on aurait dit que je l'avais déjà vécuY parecía que ya lo había vivido
Ces phrases que j'avais déjà entenduesAquellas frases que yo ya había oído
Ces mains que j'avais déjà ressenties, non, nonAquellas manos que ya había sentido, no, no
Je jure que je l'avais déjà vécuJuro que esto ya lo había vivido
Dans ces nuits où je rêvais de toiEn esas noches que soñé contigo
Sans que tu le saches, je t'avais possédé, non, nonSin tú saberlo, te había poseído, no, no
Je jure que je l'avais déjà vécuJuro que esto ya lo había vivido
Et comme toujours, le temps passe vite, le jour s'est levé soudainY como siempre, el tiempo pasa de prisa, amaneció de pronto
Oh, la lumière du matin nous a surpris en bas du porcheOh, nos sorprendió la luz de la mañana abajo en el portal
Avec tes mains dans les miennes et nos vêtements mouillésCon tus manos en mis manos y con las ropas húmedas
Avec le sommeil dans les yeux, mais heureux d'être làCon el sueño en los ojos, pero feliz de estar allí
Et tout était comme un instant, je n'ai même pas eu le temps de te direY todo fue como un instante, ni tiempo tuve de decirte
Que ça semblait que je l'avais déjà vécuQue parecía que ya lo había vivido
Ces mains que j'avais déjà ressentiesAquellas manos que ya había sentido
Ces phrases que j'avais déjà entendues, non, nonAquellas frases que yo ya había oído, no, no
Je jure que je l'avais déjà vécuJuro que esto ya lo había vivido
Dans ces nuits où je rêvais de toiEn esas noches que soñé contigo
Sans que tu le saches, je t'avais possédé, non, nonSin tú saberlo, te había poseído, no, no
Je jure que je l'avais déjà vécuJuro que esto ya lo había vivido
Je jure que je l'avais déjà vécuJuro que esto ya lo había vivido
Je jure que je l'avais déjà vécuJuro que esto ya lo había vivido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco De Vita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: