Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.308

Ça Les Dérange (feat. JUL)

Vitaa

Letra

Significado

Das Stört Sie (feat. JUL)

Ça Les Dérange (feat. JUL)

Wenn ich rede, bleibe ich echt, das versuche ichQuand je parle je fais, rester vraie j’essaye
Du glaubst, ich übertreibe, wir können alle abrutschenTu crois qu’j’en fais trop, on peut tous glisser
Nur Gott weiß es, ich schweige, wenn ich zu viel weißY’a que dieu qui sait, j’me tais quand j’en sais trop
Sie haben mich müde gemacht, sind voll mit dreckigen IdeenIls m’ont fatigué, sont pleins de sales idées
Analysieren nur mich, ich halte immer mein WortFont que m’analyser, moi j’tiens toujours ma parole
Oh nein, nein, nein, nein, nein, nein, sie haben mich müde gemachtOh no no no no no no, ils m’ont fatiguée
Sind voll mit dreckigen Ideen, analysieren mich zu vielSont pleins de sales idées, à trop m’analyser
Ich halte immer mein Wort, immer mein WortMoi j’tiens toujours ma parole, toujours ma parole

Lass sie reden, lass sie machenVas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Ich werde nicht gehen, ich lasse mich nicht unterkriegenMoi j’vais pas m’en aller, j’vais pas m’laisser faire
Ich hänge nicht mehr auf euren Partys ab, nie was zu tunJ’traîne plus dans vos soirées, jamais rien à faire
Ich habe Kumpels, die in dreckige Geschäfte verwickelt sindJ’ai des potos mal barrés dans de sales affaires

Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Ich weiß, das stört sie, ich weiß, das stört sieJ’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Ich weiß, sie reden hinter unserem RückenJe sais qu’ils parlent sur notre dos
Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Ich weiß, das stört sie, ich weiß, das stört sieJ’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Ich weiß, sie reden hinter unserem RückenJe sais qu’ils parlent sur notre dos
Es ist uns egalOn n’en a rien à foutre

Kein Bluff, keine Effekte, wir sind wie wir sindPas de bluff, pas d’effets, on est comme on est
Glaub nicht, ich übertreibe, wir sind echt die gleichenCrois pas qu’j’en fais trop, on est les mêmes en vrai
Du schaust zu viel Fernsehen, wir haben andere FehlerTu regardes trop la télé, on a d’autres défauts
Sie haben mich müde gemacht, sind voll mit dreckigen IdeenIls m’ont fatigué, sont pleins de sales idées
Analysieren nur mich, ich halte immer mein WortFont que m’analyser, moi j’tiens toujours ma parole
Oh nein, nein, nein, nein, nein, nein, sie haben mich müde gemachtOh no no no no no no, ils m’ont fatiguée
Sind voll mit dreckigen Ideen, analysieren mich zu vielSont pleins de sales idées, à trop m’analyser
Ich halte immer mein Wort, immer mein WortMoi j’tiens toujours ma parole, toujours ma parole

Lass sie reden, lass sie machenVas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Ich werde nicht gehen, ich lasse mich nicht unterkriegenMoi j’vais pas m’en aller, j’vais pas m’laisser faire
Ich hänge nicht mehr auf euren Partys ab, nie was zu tunJ’traîne plus dans vos soirées, jamais rien à faire
Ich habe Kumpels, die in dreckige Geschäfte verwickelt sindJ’ai des potos mal barrés dans de sales affaires

Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Ich weiß, das stört sie, ich weiß, das stört sieJ’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Ich weiß, sie reden hinter unserem RückenJe sais qu’ils parlent sur notre dos
Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Ich weiß, das stört sie, ich weiß, das stört sieJ’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Ich weiß, sie reden hinter unserem RückenJe sais qu’ils parlent sur notre dos
Es ist uns egalOn n’en a rien à foutre

Ich glaube, sie haben mich für jemand anderen gehaltenJ’crois qu’ils m’ont pris pour un autre
Ich kann nichts machen, es ist nicht meine SchuldJ’peux rien faire c’est pas ma faute
Es wird geredet und gelachtC’est parle et ça rigole
Wir halten unsere Versprechen, unsere WorteOn tient nos promesses, nos paroles
Und was kann es dir scheißegal sein, was kann es dir scheißegal seinEt qu’est-c’ça peut te foutre, qu’est-c’ça peut te foutre
Wohin gehen wir, woher kommen wir? Wohin gehen wir, woher kommen wir?Où on va, d’où on vient? Où on va, d’où on vient?
Es ist mir egal, ich gehe meinen Weg, ich gehe nach dem WortRien à faire j’trace ma route, j’marche à la parole

Lass sie reden, lass sie machenVas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Ich werde nicht gehen, ich lasse mich nicht unterkriegenMoi j’vais pas m’en aller, j’vais pas m’laisser faire
Ich hänge nicht mehr auf euren Partys ab, nie was zu tunJ’traîne plus dans vos soirées, jamais rien à faire
Ich habe Kumpels, die in dreckige Geschäfte verwickelt sindJ’ai des potos mal barrés dans de sales affaires

Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Ich weiß, das stört sie, ich weiß, das stört sieJ’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Ich weiß, sie reden hinter unserem RückenJe sais qu’ils parlent sur notre dos
Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Ich weiß, das stört sie, ich weiß, das stört sieJ’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Ich weiß, sie reden hinter unserem RückenJe sais qu’ils parlent sur notre dos
Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Wir gehen nach dem WortNous on marche à la parole
Es ist uns egalOn n’en a rien à foutre

Escrita por: Charlotte Gonin / Henri-Pierre Gustin / Jonathan Maman / Julien Mari. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitaa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección