Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 109.958

Je Te Le Donne (feat. Slimane)

Vitaa

Letra

Significado

Ik weet niet hoe ik moet doen

Je Te Le Donne (feat. Slimane)

Ik weet niet hoe ik moet doenJe ne sais pas faire
Ik kan liegen, maar alles brengt me terug naar jouJ'ai beau mentir tout me ramène à toi
Ik weet niet hoe ik moet doen als je er niet bentJe ne sais pas faire quand t'es pas là
Ik weet niet hoe ik moet doenJe ne sais pas faire
Ik kan glimlachen als we het over jou hebbenJ'ai beau sourire quand on parle de toi
Ik weet niet hoe ik moet doen als je er niet bentJe ne sais pas faire quand t'es pas là
Ik heb niets meer te verliezenJe n'ai plus rien à perdre
Niets te winnenRien à gagner
Ik heb geen verdriet meerJe n'ai plus de peine
Niets meer om te huilenPlus rien à pleurer
Niets is al te veelRien c'est déjà trop
Alles lijkt valsTout me semble faux
Als je er niet bentQuand t'es pas là
Telt het nietÇa ne compte pas

Als je er niet bent, jijQuand t'es pas là, toi
Daar waar woorden mannen laten houden van elkaarLà, où les mots font s'aimer les hommes
Als je dit hoort, vergeef ik jeSi tu l'entends ça, je te pardonne
Als je er niet bent, jijQuand t'es pas là, toi
Daar waar anderen een kloppend hart hebbenLà, où les autres ont le cœur qui cogne
Als je het wilt, neem het, ik geef het je (ik geef het je)Si tu le veux, prends, je te le donne (je te le donne)

Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, donne, je te le donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, donne, je te le donne

Ik heb de melancholie van jou, van je ogenJ'ai le spleen de toi, de tes yeux
Zonder een teken is er niets meer van ons tweeSans un signe plus rien de nous deux
Ik blijf waardig, ook al doet het pijn als je er niet bentJe reste digne même si ça fait mal quand t'es pas là
Ik voel je hand op de mijneJe sens ta main posée sur la mienne
En de klank van je stem die blijft hangenEt le son de ta voix qui traîne
Ik heb nergens meer zin inJe n'ai plus le goût de rien
Als je er niet bentQuand t'es pas là
Ik heb niets meer te verliezenJe n'ai plus rien à perdre
Niets te winnenRien à gagner
Ik heb geen verdriet meerJe n'ai plus de peine
Niets meer om te huilenPlus rien à pleurer
Niets is al te veelRien c'est déjà trop
Alles lijkt valsTout me semble faux
Als je er niet bentQuand t'es pas là
Telt het nietÇa ne compte pas

Als je er niet bent, jijQuand t'es pas là, toi
Daar waar woorden mannen laten houden van elkaarLà, où les mots font s'aimer les hommes
Als je dit hoort, vergeef ik jeSi tu l'entends ça, je te pardonne
Als je er niet bent, jijQuand t'es pas là, toi
Daar waar anderen een kloppend hart hebbenLà où les autres ont le cœur qui cogne
Als je het wilt, neem het, ik geef het je (ik geef het je)Si tu le veux, prends, je te le donne (je te le donne)

Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, donne, je te le donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, donne, je te le donne

Ik weet niet hoe ik moet doenJe ne sais pas faire
Ik kan liegen, maar alles brengt me terug naar jouJ'ai beau mentir, tout me ramène à toi
Ik weet niet hoe ik moet doen als je er niet bentJe ne sais pas faire quand t'es pas là
Ik weet niet hoe ik moet doenJe ne sais pas faire
Ik kan glimlachen als we het over jou hebbenJ'ai beau sourire quand on parle de toi
Ik weet niet hoe ik moet doenJe ne sais pas
Oh, als je er niet bent, jijOh, quand t'es pas là, toi
Daar waar woorden mannen laten houden van elkaarLà, où les mots font s'aimer les hommes
Als je dit hoort, vergeef ik jeSi tu l'entends ça, je te pardonne
Als je er niet bent, jijQuand t'es pas là, toi
Daar waar anderen een kloppend hart hebbenLà, où les autres ont le cœur qui cogne
Als je het wilt, neem het, ik geef het je (ik geef het je)Si tu le veux, prends, je te le donne (je te le donne)

Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, donne, je te le donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geefJe te le donne, donne, donne
Ik geef het je, geef, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, donne, je te le donne

Ik geef het je, geefJe te le donne, donne
Ik geef het je, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, je te le donne
Ik geef het je, ik geef het jeJe te le donne, je te le donne
Ik geef het je, geef, ik geef het jeJe te le donne, donne, je te le donne
Als je er niet bentQuand t'es pas là

Escrita por: Charlotte Gonin / John Mamann / Renaud Rebillaud / Slimane Nebchi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Jamerson. Subtitulado por Shirley. Revisión por Shirley. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitaa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección