Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 975

La Première Fois

Vitaa

Letra

Das erste Mal

La Première Fois

Das erste Mal, als ich dich sahLa première fois que je t'ai vue
Schlug mein Herz, doch das ist VergangenheitMon coeur battait mais c'est du passé
Du bist nicht mehr derselbe, du hast dich zu sehr verändertTu n'es plus le même tu as trop changé
Seit dem ersten Mal, als wir uns geküsst habenDepuis la première fois que l'on s'est embrassés
Erstes Mal, erster BlickPremière fois, premier regard
Verrückte Liebe beim ersten DateAmour fou au premier rendez-vous
Erste Verspätung am Gleis eines BahnhofsPremier retard sur le quai d'une gare
Ich hab nichts gesagt, ich liebte dich, Punkt, das war'sJe n'ai rien dit je t'aimais un point c'est tout
Erstes Mal bei dirPremière fois près de toi
Erstes Mal in deinen ArmenPremière fois dans tes bras
Erstes Mal in deinem BettPremière fois dans tes draps
Erstes Mal, wo ich bis zum Ende gingPremière fois où j'allais jusqu'au bout

Ich kann nicht glaubenJ'n'arrive pas à croire
Deine Lügen und ich gebe zuTes mensonges et j'avoue
Behalte all deine GeschichtenGarde toutes tes histoires
Denn das interessiert mich nichtCar tout ça je m'en fou
Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Wirst du mich zurückbekommenTu pourras m'récuppérer

Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Sag dir, du hast alles kaputtgemachtDis toi t'as tout gaché
Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Wirst du mich zurückbekommenTu pourras m'récuppérer
Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Sag dir, du hast alles kaputtgemachtDis toi t'as tout gaché

Das erste Mal, als ich dich sahPremière fois que je t'ai vu
Zitterte mein Körper, doch das ist vergessenMon corps tremblait mais c'est effacé
Du bist nicht mehr derselbe, du hast dich zu sehr verändertTu n'es plus le même tu as trop changé
Jetzt liebe ich dich in der VergangenheitMaintenant moi je t'aime au passé
Erstes Mal, dass ich Vertrauen hattePremière fois que j'ai eu confiance
Wo ich glaubte, wir würden uns alles sagenOù j'ai cru que l'on se dirait tout
Aber das letzte Mal ohne MisstrauenMais dernière fois sans méfiance
Sag dir gut, dass alles zwischen uns vorbei istDis toi bien qu'tout est fini entre nous

Ich kann nicht glaubenJ'n'arrive pas à croire
Deine Lügen und ich gebe zuTes mensonges et j'avoue
Behalte all deine GeschichtenGarde toutes tes histoires
Denn das interessiert mich nichtCar tout ça je m'en fou
Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Wirst du mich zurückbekommenTu pourras m'récuppérer

Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Sag dir, du hast alles kaputtgemachtDis toi t'as tout gaché
Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Wirst du mich zurückbekommenTu pourras m'récuppérer
Nie wieder, nie wiederPlus jamais plus jamais
Sag dir, du hast alles kaputtgemachtDis toi t'as tout gaché

Meine Ex-FreundinMon ex petite amie
Hat mich beschuldigt, woanders zu schauenM'a accusé d'aller voir ailleur
Ich wollte mich erklärenJ'ai voulu m'expliquer
Wie ein DiebComme un voleur
Die Worte waren wertlosLes mots furent sans valeur
Ich wollte das BesteJ'ai voulu le meilleur
Doch das Schlimmste ist zuerst passiertMais c'est le pire qu'est arrivé d'abord
Eine Trennung ist nichts, das ist nicht schlimmUne rupture c'est rien c'est pas grave

Es ist nicht schlimmer als der TodC'est pas pire que la mort
Man sagt, ein Mann weint nichtOn dit qu'un homme ça pleure pas
Oder versteckt sichOu bien alors caché
Ein Mann ist zu stolzUn homme c'est trop fier
Um es für eine kaputte Liebe zu tunPour le faire pour un amour gaché
Du und ichToi et moi
Und die Pläne sind ins Wasser gefallenEt les projets sommes tombés à l'eau

Als du gingst, hast du mir gesagtEn partant tu m'as dis
Die Männer sind alle SchweineLes hommes sont tous des salauds
Ich hätte auf meine Mutter hören sollen, als sie mir sagteJ'aurais du écouter ma mère quand elle me disait
Sei nett zu ihrSoit gentil avec elle
Und ihr Herz darfst du nicht brechenEt son coeur faudra pas le briser
Jetzt habe ich eine neue Freundin im LebenMaintenant j'ai une nouvelle amie dans la vie
Und du, die Ex-Freundin, die ich vergessen mussEt toi telle, l'ex petite amie qu'il faut que j'oublie

Nein, kann ich vergessenNan, puis-je oublier
All das Böse, das du mir angetan hastTout le mal que tu m'as fait
Mein Herz ist zu sehr verbeult.Mon coeur est trop bosselé


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitaa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección