Traducción generada automáticamente

Le temps
Vitaa
El tiempo
Le temps
Abrazar a mis hijos, apretarlos en mis brazosEmbrasser mes enfants, les serrer dans mes bras
Y decirles que mamá no siempre estará aquíEt leur dire que maman ne sera pas toujours là
Que cuiden el uno al otro y que no olvidenQu’ils veillent l’un sur l’autre et qu’ils n’oublient pas
Si cometen errores, Dios los perdonaráS’ils font des erreurs, Dieu les pardonnera
Cantarle a mi madre lo mucho que la extrañaréChanter à ma mère comme elle va me manquer
Decirle que su hijo siempre la amóLui dire que son fils l’a toujours aimé
Que viví por ella, incluso cuando no decía nadaQue j’ai vécu pour elle, même quand je n'disais rien
Solo quería una cosa: que no le faltara nadaJe n’ai voulu qu’une chose: Qu’elle ne manque de rien
Acercarme a él, dejarlo sin alientoMe blottir contre lui, à lui couper le souffle
Y decirle que con él, no tengo ni una sombra de dudaEt lui dire qu’avec lui, j'n’ai pas l’ombre d’un doute
Que la vida es tan hermosa, sentada a su ladoQue la vie est si belle, assise à ses côtés
Le seré fiel incluso al otro ladoJe lui serai fidèle même de l’autre côté
Arrojaré al fuego mi maldita soberbiaJe jetterai au feu ma putain d’fierté
Le diré a mi amor que me equivoquéJ'dirai à ma belle que j’me suis trompé
Que ya no tengo miedo de tener un hijo con élQue je n’ai plus peur de lui faire un enfant
Ya no tenía miedo, pero no tuve tiempoJe n’avais plus peur mais j'n’ai pas eu le temps
Oh, oh, oh, oh, oh, no tuve tiempoOh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Oh, oh, oh, oh, oh, no tuve tiempoOh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Escribirle a mi hermano lo que tengo en el corazónÉcrire à mon frère ce que j’ai sur le cœur
No debería alejarse de su hermanaIl ne devrait pas s’éloigner de sa sœur
Está equivocado al pensar que la vida nos separaQu’il a tort de penser que la vie nous sépare
¿No se suponía que debíamos permanecer cerca al principio?N’étions nous pas censés rester proches au départ?
Retendría a mi amigo antes de que se vayaJ’retiendrais mon ami avant qu’il soit parti
Le diría que se calme y se quede en casaJ’lui dirais d’se calmer et de rester chez lui
Sobre todo, que no siga a ese tipo en la nocheSurtout qu’il ne suive pas ce mec dans la nuit
Que le hará daño y le quitará la vidaQui lui fera du mal et lui ôt'ra la vie
A todos nos gustaría tener tiempoOn aimerait tous avoir le temps
Pero ¿qué es el tiempo cuando no lo tenemos?Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas?
Daríamos todo pero, aun asíOn donnerait tout mais pour autant
Es solo viento si no sabemosCe n’est que du vent si l’on ne sait pas
A todos nos gustaría tener tiempoOn aimerait tous avoir le temps
Pero ¿qué es el tiempo cuando no lo tenemos?Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas?
Daríamos todo pero, aun asíOn donnerait tout mais pour autant
Es solo viento si no sabemosCe n’est que du vent si l’on ne sait pas
Oh, oh, oh, oh, oh, no tuve tiempoOh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Oh, oh, oh, oh, oh, no tuve tiempoOh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitaa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: