Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 283.174

Caderninho

Vitão

Letra

Significado

Carnet

Caderninho

Depuis gamin, ouais, c'était toujours l'amourDesde moleque, sim, sempre foi o amor
Un des problèmes que mon carnet a le plus entenduUm dos problemas que o meu caderninho mais escutou
Mais ça vaut pas le coupMas não vale a pena
Tu dis que je suis un problème pour toiDiz que eu sou problema pra você
Comme ça, c'est plus facile de se comprendreDesse jeito é mais fácil de se entender
Chérie, éloigne-toi de moiMorena, vai pra longe de mim
Laisse la nostalgie s'exprimerDeixa a saudade piar
À tout moment, on va se retrouverQualquer hora a gente vai se encontrar
Mais ne me fais pas parler de sentimentsMas não deixe que eu fale sobre sentimento
Si je commence à parler, parler, parler, je perds presque tout mon tempsSe eu começo a falar, falar, falar, perco quase todo o meu tempo
Je disparais dans la brume et mon corps s'enflammeSumo na neblina e o corpo fica em brasa
Plus chaud que Kendrick, je lâche le funk, on s'enflammeMais quente que Kendrik, eu solto o funk, a gente embrasa
Mais juste pour une nuit, comme disait ChorãoMas só por uma noite, como dizia o Chorão
Ma belle, prends tout, mais ne prends pas mon cœurMina, leva, leva tudo, só não leva o meu coração

Ma belle, tu me laissesMina, cê me deixa
J'aime quand tu viens chez moi et que tu t'en vas avant le lever du soleilGosto quando cê vem em casa e vaza antes do Sol nascer
Je sais que tu veux du romantismeSei que você quer romance
Des fleurs et du chocolat, ma weed, mon maté, fais-toi plaisirFlores e chocolate, minha erva, meu mate, mate-se de prazer
Tu sais déjà comment je suisVocê já sabe como eu sou
Demain, y'a un concertAmanhã tem show
Et après, je sais même pas où je vaisE depois eu nem sei pra onde vou
Alors, ma belle, tu me laissesEntão, mina, cê me deixa
J'aime quand tu viens chez moi et que tu t'en vasGosto quando cê vem em casa e vaza
Le temps t'a déjà prévenueO tempo já te avisou

Et, bébé, on dirait que ton sweat est resté iciE, baby, parece que seu moletom ficou aqui
Mais laisse, je vais l'utiliser pour dormir plus tardMas deixa que mais tarde eu uso ele pra dormir
Eh, imagine, comme ça ton odeur reste sur ma peau, non ?Pô, vai que assim seu cheiro fica na minha pele, né?
Et comme ça, tu n'as même pas besoin de resterE assim cê nem precisa ficar
Mais laisse tomberMas deixa pra lá
Parce que je te veux à 3 heures du matinQue eu te quero às 3 da manhã
Mais mon temps s'arrête à 6Mas meu tempo acaba às 6
À condition que tu mettes des vêtementsIsso se tu botar uma roupa
Parce que si tu restes à poil comme ça, tu peux rester un mois de plusPorque se ficar pelada assim, cê pode ficar mais um mês
Ouais, je sais pas, la vie file, file comme si on était deux moitiés d'un toutÉ, sei lá, a vida corre, corre como se a gente fosse duas metades de um só
Comme dans un film, une série, un conte de féesTipo no filme, na novela, no conto de fada
Au bord de la route, et on essaie de défaire ce nœudNa beira da estrada, e a gente tentando soltar esse nó
Bébé, on dirait que ton sweat est resté iciBaby, parece que seu moletom ficou aqui
Mais laisse, je vais te l'apporter pour que tu le mettesMas deixa que mais tarde eu levo aí pra cê vestir
Bébé, on dirait que ton cœur est resté iciBaby, parece que seu coração ficou aqui
Et je te laisse avec le mien, après tu peux y allerE eu te deixo com o meu, depois cê pode ir

Ma belle, tu me laissesMina, cê me deixa
J'aime quand tu viens chez moi et que tu t'en vas avant le lever du soleilGosto quando cê vem em casa e vaza antes do Sol nascer
Je sais que tu veux du romantismeSei que você quer romance
Des fleurs et du chocolat, ma weed, mon maté, fais-toi plaisirFlores e chocolate, minha erva, meu mate, mate-se de prazer
Tu sais déjà comment je suisVocê já sabe como eu sou
Demain, y'a un concertAmanhã tem show
Et après, je sais même pas où je vaisE depois eu nem sei pra onde vou
Alors, ma belle, tu me laissesEntão, mina, cê me deixa
J'aime quand tu viens chez moi et que tu t'en vasGosto quando cê vem em casa e vaza
Le temps t'a déjà prévenueO tempo já te avisou

Enviada por Lara. Subtitulado por gis. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitão y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección