Traducción automática

Tá Foda
Vitão
Es ist hart
Tá Foda
Es ist hartTá foda
Nachdem du gegangen bistDepois que cê foi embora
Hat selbst mein Samba keinen Spaß mehr ohne dichNem o meu samba de roda mais tem graça sem você
Schlau ist, das zu erkennenMalandragem é reconhecer
Es ist hartTá foda
Nachdem du gegangen bistDepois que cê foi embora
Fühle, dass sogar die Gitarre Sehnsucht nach dir hatSinto que até a viola tem saudades de você
Jede Melodie ist nur, um dir zu sagenTodo acorde é só pra te dizer
Es ist hartTá foda
Alles, was du mir gegeben hast, ist weit weg von den romantischen Komödien auf NetflixTudo que você me deu tá longe das comédias românticas Netflix
Alles, was ich will, ist, dass du zurückkommst, meine Liebe, viel mehr als NacktfotosTudo que eu quero é que volte minha mina, minha nega, bem mais do que nude pics
Ich weiß nicht, ob es so ist, ich weiß nicht, ob es war, ich weiß nicht, ob es in meinem Bett verwickelt ist, die Haare um den Finger gewickeltSei lá se tá, sei lá se foi, sei lá se tá na minha cama embolada, enrolando o cabelo no dedo
Du schaust mich an und sagst mir, dass du Angst hast, weit weg zu sein, weit wegMe olhando e dizendo pra mim que tem medo de ficar longe, longe
Du hast nicht einmal eine Nachricht hinterlassenCê nem deixou um bilhete
Hast meine Schallplatten mitgenommenLevou meus discos de vinil
Meinen Topf und meinen TeppichMeu vaso e meu tapete
Hast mein Herz mitgenommen, hast es auf die Straße gelegtLevou meu coração, deixou na sarjeta
So weit weg von meinen Augen, aber nah an meinem StiftTão longe dos meus olhos mas perto da minha caneta
Es ist schwer zu erklären für den Hund, wenn jemand an die Tür klopft und es nicht du bistÉ osso de explicar pro dog quando alguém bate na porta e não é você
Habe nie wieder den Fernseher eingeschaltet, habe nie wieder Sade gehörtNunca mais liguei a TV, nunca mais ouvi Sade
Wenn jemand fragt, weiß ich nicht einmal, was ich antworten sollQuando alguém pergunta não sei nem o que responder
Was soll ich sagen?O que que eu vou falar?
Was soll ich sagen?O que que eu vou dizer?
Ich habe es versucht, es geht nichtJá tentei, não dá
Es geht nicht, es zu verbergenNão dá pra esconder
Es ist hartTá foda
Nachdem du gegangen bistDepois que cê foi embora
Hat selbst mein Samba keinen Spaß mehr ohne dichNem o meu samba de roda mais tem graça sem você
Schlau ist, das zu erkennenMalandragem é reconhecer
Es ist hartTá foda
Nachdem du gegangen bistDepois que cê foi embora
Fühle, dass sogar die Gitarre Sehnsucht nach dir hatSinto que até a viola tem saudades de você
Jede Melodie ist nur, um dir zu sagenTodo acorde é só pra te dizer
Es ist hartTá foda
Verdammte Scheiße, du warst mein Vila MadalenaPorra mina, cê era minha Vila Madalena
Hast mein Herz gebrochen, aber es war mein einziges DingPartiu meu coração mas era meu único esquema
War meine Mona Lisa im Wind, mach mal lockerEra minha Monalisa na brisa do vai malandra
Heiß, war die Lösung, die gerne zum Problem wurdeGostosa, era solução que adorava virar problema
War verrückt wie Amy Winehouse in IpanemaEra bem louca tipo a Amy Wine de Ipanema
War eine Rebellin, die dachte: Scheiß auf das SystemEra maloqueira do tipo: Foda-se o sistema
Meine Nina Simone, so heiß, die heißeste der SzeneMinha Nina Simone bem gata, mais gata da cena
Synthesisiert im Thema, um diese Gedichte zu schreibenSintetizada no tema pra escrever esses poemas
Es ist verrücktTá louco
Ich vermisse dich, Frau, als du zu mir nach Hause kamst, FrauMó saudade mulher, de quando cê chegava lá em casa, mulher
Ich werde verrückt, das weißt du, FrauTô ficando pirado cê sabe, mulher
Habe schon gesagt, es ist hart ohne dich, FrauJá falei que tá foda sem você, mulher
Hey, ich vermisse dich, Frau, als du zu mir nach Hause kamst, FrauEi, mó saudade mulher, de quando cê chegava lá em casa, mulher
Ich werde verrückt, das weißt du, FrauTô ficando pirado cê sabe, mulher
Habe schon gesagt, es ist hart ohne dich, FrauJá falei que tá foda sem você, mulher
Es ist hartTá foda
Nachdem du gegangen bistDepois que cê foi embora
Hat selbst mein Samba keinen Spaß mehr ohne dichNem o meu samba de roda mais tem graça sem você
Schlau ist, das zu erkennenMalandragem é reconhecer
Es ist hartTá foda
Nachdem du gegangen bistDepois que cê foi embora
Fühle, dass sogar die Gitarre Sehnsucht nach dir hatSinto que até a viola tem saudades de você
Jede Melodie ist nur, um dir zu sagenTodo acorde é só pra te dizer
Es ist hartTá foda




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: