Traducción generada automáticamente

Ópera #1
Vitas
Opéra #1
Ópera #1
Il nous manque toujours quelque choseNam vsegda chego-to ne khvataet
Il nous manque toujours quelque choseNam vsegda chego-to ne khvataet
Et la mélancolie nous prend au cœur,I toska za serdtse nas khvataet,
Dans le vent d'automne, on se disperse.Na vetru osennem nas shataet.
Une joie étrangère nous envahit,Nas chuzhaya radost? napolnyaet,
Des festins d'autres nous désenflentNas piry chuzhie raspalyayut
Comme si le soleil sur une clairièreBudto solntsa na lesnoi? polyane
Rapprochait nos têtes au-dessus des tables.Golovy sblizhaem nad stolami.
Je te prends, ivre, comme une séparationYA tebya khmel?nuyu, kak razluku
Je t'enlace, je te porte dans mes brasObnimu, voz?mu tebya na ruk
Je te prends, débauchée, comme une insulte ?YA tebya shal?nuyu, slovno rugan?
Je ne lâcherai pas, ni à un pote, ni à un autreNi vragu ni dam, ni dam ni drugu
Ça m'arrive rarement, tu sais,Tak so mnoi? sluchaet·sya nechasto,
Je t'offrirai un morceau de bonheur.Podaryu tebe kusochek schast?ya.
Tu seras comme une lumière dans les fenêtres,Budesh? slovno v oknakh svet kachat?sya,
Des papillons sur ta lumière viendront danser.Motyl?ki na svet tvoi? budut mchat?sya.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: