Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 605.239

Eu Permiti o Vento

Vitória Souza

Letra

Significado

J'ai Permis le Vent

Eu Permiti o Vento

Tout allait bienEstava tudo bem
C'est Lui qui a ordonnéFoi Ele quem mandou
Allons de l'autre côté, c'est l'ordre qu'Il nous a laisséVamos para o outro lado, foi a ordem que Ele nos deixou

Tout allait bienEstava tudo bem
Tous en communionTodos em comunhão
Attendant une parole, un signe du MaîtreEsperando uma palavra, um sinal do Mestre
Une directionUma direção

Le vent souffle fortO vento sopra forte
La tempête granditA tempestade cresce
Le bateau tangue d'un côté à l'autreO barco balançando de um lado pro outro
Les vagues se déchaînentAs ondas se enfurecem

Et Jésus en silenceE Jesus em silêncio
Ça me terrifieIsso me apavora
Le Maître dort au milieu de la tempêteO Mestre está dormindo em meio à tempestade
Que va-t-il advenir de nous maintenant ?O que será de nós agora?

J'ai permis le vent pour t'apprendreEu permiti o vento para te ensinar
Pourquoi avez-vous peur ? Il suffit de faire confiancePor que estais com medo? É só confiar
Le bateau ne coule pas si Je ne l'ordonne pasO barco não afunda se Eu não mandar
Et si Je le veux, tu marches sur l'eauE se Eu quiser, tu andas sobre o mar

C'est Moi qui ai promis que tu vas arriverFoi Eu que prometi que você vai chegar
Mais, en chemin, tu veux me questionnerMas, no meio do caminho, quer me questionar
Il suffit d'une parole et tout va changerBasta só uma palavra e tudo vai mudar
Un beau témoignage tu vas raconterUm lindo testemunho você vai contar

Si J'ai ditSe Eu falei
De l'autre côté tu vas arriverDo outro lado você vai chegar

Le vent souffle fortO vento sopra forte
La tempête granditA tempestade cresce
Le bateau tangue d'un côté à l'autreO barco balançando de um lado pro outro
Les vagues se déchaînentAs ondas se enfurecem

Et Jésus en silenceE Jesus em silêncio
Et ça me terrifieE isso me apavora
Le Maître dort au milieu de la tempêteO Mestre está dormindo em meio à tempestade
Que va-t-il advenir de nous maintenant ? AhO que será de nós agora? Ah

J'ai permis le vent pour t'apprendreEu permiti o vento para te ensinar
Pourquoi avez-vous peur ? Il suffit de faire confiancePor que estais com medo? É só confiar
Le bateau ne coule pas si Je ne l'ordonne pasO barco não afunda se Eu não mandar
Et si Je le veux, tu marches sur l'eauE se Eu quiser, tu andas sobre o mar

C'est Moi qui ai promis que tu vas arriverFoi Eu que prometi que você vai chegar
Mais, en chemin, tu veux me questionnerMas, no meio do caminho, quer me questionar
Il suffit d'une parole et tout va changerBasta só uma palavra e tudo vai mudar
Un beau témoignage tu vas raconterUm lindo testemunho você vai contar

Si J'ai ditSe Eu falei
De l'autre côté tu vas arriverDo outro lado você vai chegar

Ça ne tue pasNão mata
La tempête ne tue pasA tempestade não mata
Si J'ai ditSe Eu falei
Continue dans ton bateauContinue no seu barco

Ça ne tue pasNão mata
La tempête ne tue pasA tempestade não mata
Si J'ai promisSe Eu prometi
Tu arriveras de l'autre côtéVai chegar do outro lado

Ça ne tue pasNão mata
La tempête ne tue pasA tempestade não mata
Si J'ai ditSe Eu falei
Continue dans ton bateauContinue no teu barco

Ça ne tue pasNão mata
La tempête ne tue pasA tempestade não mata
Si J'ai promisSe Eu prometi
Tu arriveras de l'autre côtéVai chegar do outro lado
OhOh

(J'ai permis le vent pour t'apprendre) J'ai permis(Eu permiti o vento para te ensinar) Eu permiti
Pourquoi avez-vous peur ? Il suffit de faire confiancePor que estais com medo? É só confiar
Le bateau ne coule pas si Je ne l'ordonne pasO barco não afunda se Eu não mandar
Et si Je le veux, tu marches sur l'eauE se Eu quiser, tu andas sobre o mar

C'est Moi qui ai promis que tu vas arriverFoi Eu que prometi que você vai chegar
Mais, en chemin, tu veux me questionnerMas, no meio do caminho, quer me questionar
Il suffit d'une parole et tout va changerBasta só uma palavra e tudo vai mudar
Un beau témoignage tu vas raconterUm lindo testemunho você vai contar

Si J'ai ditSe Eu falei
De l'autre côté tu vas arriverDo outro lado você vai chegar
Si J'ai ditSe Eu falei
De l'autre côté tu vas arriverDo outro lado você vai chegar

Escrita por: Miquéias Souza de Oliveira / Paulo Sérgio. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vitória Souza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección