Traducción generada automáticamente

La Llamada
Carlos Vives
L'Appel
La Llamada
Toutes les nuits à la fin de la journéeTodas las noches al fina de la jornada
Je te cherche comme un fou et je ne peux pas te trouverQue te busco como uno loco y que no te puedo encontrar
Puis dans ma chambre, contemplant ton portraitLuego en mi cuarto contemplando tu retrato
En attendant ton appel, je commence à désespérerY esperando tu llamada comienzo a desesperar
Et tu m'as appelé et je pensais que c'était finiY me llamaste y yo pensaba que ya nada
Que je ne pouvais plus dormir en pensant à toiQue ya no podía dormirme por estar pensando en ti
Ne me fais pas ça, juste jusqu'au petit matinNo me hagas esto solo hasta la madrugada
Et au chaud de tes souvenirs, je ne peux pas résisterY al calor de tus recuerdos no me puedo resistir
Et je parle avec toi jusqu'à l'aube et je m'imagine que tu es mon oreillerY hablo contigo hasta la alborada y me imagino que eres mi almohada
Et je continue à parler, le temps ne passe pas et enfin mes souffrances se terminentY sigo hablando y no pasa el tiempo y al fin se acaban mis sufrimientos
Et peu importe s'ils entendent que tout le monde sache combien je t'aimeY no me importa si están oyendo que todos sepan cuanto te quiero
Et qu'est-ce que ça peut me faire si cette croisade que le monde sache de cet appelY que me importa si esta cruzada que el mundo sepa de esta llamada
Mes amis me critiquent, disent que je vieillisYa mis amigos me critican que estoy viejo
Que je ne sors plus avec eux et que je n'ai pas refait la fêteQue ya no salgo con ellos que no he vuelto a parrandear
Ils se lamentent de ma pauvre circonstanceQue se lamentan de mi pobre circunstancia
Que l'amour à distance finit toujours par s'arrêterQue amor de larga distancia siempre suele terminar
Et ils me conseillent d'oublier cette histoireY me aconsejan que mi olvide de esta historia
De sortir à nouveau avec Gloria qui ne peut pas m'oublierQue vuelva a salir con Gloria que no me puede olvidar
Ou à la limite, qu'on me trouve une copineO en su defecto que me consiga una novia
Mieux si c'est une opératrice du service régionalMejor si es operadora del servicio regional
Et je parle avec toi jusqu'à l'aube et je m'imagine que tu es mon oreillerY hablo contigo hasta la alborada y me imagino que eres mi almohada
Et je continue à parler, le temps ne passe pas et enfin mes souffrances se terminentY sigo hablando y no pasa el tiempo y al fin se acaban mis sufrimientos
Et peu importe s'ils entendent que tout le monde sache combien je t'aimeY no me importa si están oyendo que todos sepan cuanto te quiero
Et qu'est-ce que ça peut me faire si cette croisade que le monde sache de cet appelY que me importa si esta cruzada que el mundo sepa de esta llamada
Je t'appelle de la maison, du bureau et depuis la voitureTe llamo de la casa la oficina y desde el carro
De la boutique au coin de la rue et avec un portable empruntéDe la tienda de la esquina y desde celular prestado
Achetant les cartes du service prépayéComprando las tarjetas del servicio prepagado
Ou j'attends que tu m'appelles, ça me vient gratuitementO espero a que me llames que me sale regalado
Et qu'est-ce que ça peut me faire si cette croisade que le monde sache de cet appelY que me importa si esta cruzada que el mundo sepa de esta llamada
Que le monde sache de cet appel, que je m'en fous si cette croisadeQue el mundo sepa de esta llamada que no me importa si esta cruzada




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Vives y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: