Traducción generada automáticamente

Maleta de Sueños
Carlos Vives
Valise de Rêves
Maleta de Sueños
Il porte son cœur désoléEl lleva su corazón desolado
De ce monde banni sans la moindre compassionDe este mundo desterrado sin la menor compasión
Il a dû chercher sur des terres étrangèresEl tuvo que buscar en tierra ajena
Pour elle, ça vaut la peine de chaque goutte de sueurPor ella vale la pena cada gota de sudor
Et même s'il est fatigué, il ne trouve pas le sommeilY aunque ya cansado no consigue el sueño
Pas un instant il ne peut l'oublierNi por un instante la puede olvidar
Et quand il s'endort habillé dans son litY cuando vestido se duerme en la cama
Il rêve juste qu'il va revenirSolo esta soñando que va a regresar
Je t'ai apporté, belle femme, une valise de rêvesTe traje mujer bonita, una maleta de sueños
Un bouquet de caresses et la fatigue de mon corpsUn manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
Je t'ai apporté une petite graine pour égayer ton solTe traje una semillita para que alegres tu suelo
Un bracelet guajiro avec ton nom en souvenirUna pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
Et un arbre qui vient de mes contesY un árbol que es de mis cuentos
Et un lever de soleil éveilléY un amanecer despierto
Et je t'ai apporté mille étoiles que j'ai ramassées dans le cielY te traje mil estrellas que recogí por el cielo
Il a peu de vêtements dans sa valiseEl lleva poca ropa en su maleta
La photo de sa Rebeca et le cœur sacréLa foto de su Rebeca y el sagrado corazón
Et il vit en se remémorant dans ses tempesY vive retomándole en las sienes
Cherchant dans les quais de la désespéranceRebuscando en los andenes de la desesperación
Et même s'il est fatigué, il ne trouve pas le sommeilY aunque ya cansado no consigue el sueño
Pas un instant il ne peut l'oublierNi por un instante la puede olvidar
Et quand il s'endort habillé dans son litY cuando vestido se duerme en la cama
Il rêve juste qu'il va revenirSolo esta soñando que va a regresar
Je t'ai apporté, belle femme, une valise de rêvesTe traje mujer bonita, una maleta de sueños
Un bouquet de caresses et la fatigue de mon corpsUn manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
Je t'ai apporté une petite graine pour égayer ton solTe traje una semillita para que alegres tu suelo
Un bracelet guajiro avec ton nom en souvenirUna pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
Et un arbre qui vient de mes contesY un árbol que es de mis cuentos
Et un lever de soleil éveilléY un amanecer despierto
Et je t'ai apporté mille étoiles que j'ai ramassées dans le cielY te traje mil estrellas que recogí por el cielo
Je t'ai apporté de l'amour et des brindilles pour oublierTe traje amor y vivir ramitas de olvidare
Et de la montagne, je t'ai apporté, joli ciel, le meilleur caféY de la sierra te traje cielito lindo el mejor café
Des clous de cumbiamor, des secrets de passionClavitos de cumbiamor secretos de la pasión
Et de la sierra névada, une assurance pour nous deuxY de la sierra nevada una aseguransa para los dos
Des souvenirs de solitude, des tendresses de fondationRecuerdos de soledad cariños de fundación
Et une valise de rêves où je t'apporte mon cœurY una maleta de sueños donde te traigo mi corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Vives y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: