Traducción generada automáticamente

El Último Disco
Carlos Vives
Le Dernier Disque
El Último Disco
Tu m'as demandé de t'oublierMe pediste que te olvide
Que je ne revienne pas te voirQue mejor no vuelva a verte
Moi qui avais enregistré un disque qui porte ton nom et qui sortait en décembreYo que había grabado un disco que lleva tu nombre y lanzaba en diciembre
Tu m'as laissé confusMe dejaste confundido
Regardant tristementContemplando tristemente
Et maintenant je ne sais pas quoi dire à tous les amis qui étaient làY ahora no sé qué decirle a todos los amigos que estaban pendientes
Je voulais gagner un GRAMMY avec Juliana écrit sur le papier à en-têteYo quería ganarme un GRAMMY que diga Juliana escrito en el membrete
Pour après la soirée, te laisser chez toi et ne plus jamais te revoirPa' después del after party, dejarte en tu casa y no volver a verte
C'est le dernier disque que j'écris à ton nom, que j'enregistre en ton honneurEste es el último disco que escribo a tu nombre, que grabo en tu honor
C'est le dernier disque chanté au rythme de ton cœurEste es el último disco cantado al latido de tu corazón
C'est le dernier disque et ici je te dis adieu, je ne garde pas de rancœurEste es el último disco y aquí me despido, no guardo rencor
C'est le dernier coup, pour que tu te vantes que c'était pour ton amourEste es el último palo, para que presumas que fue por tu amor
Pour que tu te vantes que c'était pour ton amourPara que presumas que fue por tu amor
Qu'aujourd'hui un homme chante avec le cœurQue hoy un hombre canta con el corazón
Et quand dans la nuit tu entendras ta chansonY cuando en la noche escuches tu canción
Tu sauras que le chemin dans la vie, c'est moiSabrás que el camino en la vida soy yo
Dans le temps que nous vivonsEn el tiempo que vivimos
Ça ne s'est pas passé d'un coupNo ha pasado de repente
Qu'est-ce que ça me fait d'être célèbre, si je perds tout ce que fait la fouleQué me importa ser famoso, si me pierdo todo lo que hace la gente
Je verrai comment je t'oublieYo veré cómo te olvido
Même si je te garde en têteAunque te lleve presente
Dans la promo avec Sony, qui est programmée sur trois continentsEn la promoción con Sony, que está programada por tres continentes
Je voulais gagner un GRAMMY avec Juliana écrit sur le papier à en-têteYo quería ganarme un GRAMMY que diga Juliana escrito en el membrete
Pour après la soirée, te laisser chez toi et ne plus jamais te revoirPa' después del after party, dejarte en tu casa y no volver a verte
C'est le dernier disque que j'écris à ton nom, que j'enregistre en ton honneurEste es el último disco que escribo a tu nombre, que grabo en tu honor
C'est le dernier disque chanté au rythme de ton cœurEste es el último disco cantado al latido de tu corazón
C'est le dernier disque et ici je te dis adieu, je ne garde pas de rancœurEste es el último disco y aquí me despido, no guardo rencor
C'est le dernier coup, pour que tu te vantes que c'était pour ton amourEste es el último palo, para que presumas que fue por tu amor
Pour que tu te vantes que c'était pour ton amourPara que presumas que fue por tu amor
Qu'aujourd'hui un homme chante avec le cœurQue hoy un hombre canta con el corazón
Et quand dans la nuit tu entendras ta chansonY cuando en la noche escuches tu canción
Tu sauras que le chemin dans la vie, c'est moiSabrás que el camino en la vida soy yo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Vives y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: