Transliteración y traducción generadas automáticamente
Волчья Судьба
Vlad Holiday
Wolf's Fate
Волчья Судьба
On the high mountain, where there is no soul
На горе высокой, там где нет души
Na gore vysokoy, tam gde net dushi
An old wolf lives there, crying from fate
Старый волк живет там, плачет от судьбы
Staryy volk zhivet tam, plachet ot sud'by
Bleeding, wounded, he lies
Кровью истекая, раненый лежит
Krov'yu istekaya, ranenyy lezhit
And his soul aches from the life of a wolf
И от волчьей жизни душа его болит
I ot volch'ey zhizni dusha ego bolit
With a wolf's gaze, he looks and prays for one thing
Волчьим взглядом смотрит и молит об одном
Volch'im vzglyadom smotrit i molit ob odnom
Not to meet the hunter with a gun again
Чтобы вновь не встретить охотника с ружьем
Chtoby vnov' ne vstretit okhotnika s ruzh'em
Blood flows on the snow, tears roll
Кровь по снегу льется, катится слеза
Krov' po snegu l'etsya, katisya sleza
Why do I have such a wolf's fate
За что мне такая волчья судьба
Za chto mne takaya volch'ya sud'ba
And the wolf's soul aches and curses
А душа волка болит и проклинает
A dusha volka bolit i proklinaet
Why do people kill us
Почему же люди нас убивают
Pochemu zhe lyudi nas ubivayut
In the mountains, we survive, this is our home
На горах мы выживаем, это наш дом
Na gorakh my vyzhivaem, eto nash dom
Still, I am proud that I was born a wolf
Все же я горжусь, что я рожден волком
Vse zhe ya gorzhus', chto ya rozhden volkom
In the mountains, wolves live in packs
На горах волки стаями живут
Na gorakh volki stayami zhivut
They never harm each other
Никогда друг друга в обиду не дадут
Nikogda drug druga v obidu ne dadut
Wolves only have one common misfortune
У волков одна лишь общая беда
U volkov odna lish' obshchaya beda
Suddenly hearing the shot of the hunter's gun
Вдруг услышать выстрел охотника с ружья
Vdrug uslyshat' vystrel okhotnika s ruzh'ya
They protect the wounded and the weak
Раненых и слабых своих берегут
Ranenykh i slabykh svoikh beregut
By the laws of the wolves, they live
По волчьим законам волки живут
Po volch'im zakonam volki zhivut
Such is the fate of the wolves
У волков такая волчья судьба
U volkov takaya volch'ya sud'ba
The strongest always survives in the pack
Сильнейший выживает в стае всегда
Sil'neyshiy vyzhivaet v stae vsegda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vlad Holiday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: