Transliteración y traducción generadas automáticamente
Волчья Судьба
Vlad Holiday
Wolvenlot
Волчья Судьба
Op de hoge berg, waar geen ziel te vinden is
На горе высокой, там где нет души
Na gore vysokoy, tam gde net dushi
Leeft een oude wolf, huilt om zijn lot
Старый волк живет там, плачет от судьбы
Staryy volk zhivet tam, plachet ot sud'by
Bloedend en gewond, ligt hij daar
Кровью истекая, раненый лежит
Krov'yu istekaya, ranenyy lezhit
En van het leven als wolf, doet zijn ziel pijn
И от волчьей жизни душа его болит
I ot volch'ey zhizni dusha ego bolit
Met een wolvenblik kijkt hij en bidt om één ding
Волчьим взглядом смотрит и молит об одном
Volch'im vzglyadom smotrit i molit ob odnom
Om de jager met het geweer niet weer te ontmoeten
Чтобы вновь не встретить охотника с ружьем
Chtoby vnov' ne vstretit okhotnika s ruzh'em
Bloed stroomt over de sneeuw, een traan rolt
Кровь по снегу льется, катится слеза
Krov' po snegu l'etsya, katisya sleza
Waarom heb ik zo'n wolvenlot
За что мне такая волчья судьба
Za chto mne takaya volch'ya sud'ba
De ziel van de wolf lijdt en vervloekt
А душа волка болит и проклинает
A dusha volka bolit i proklinaet
Waarom doden mensen ons toch?
Почему же люди нас убивают
Pochemu zhe lyudi nas ubivayut
Op de bergen overleven we, dat is ons thuis
На горах мы выживаем, это наш дом
Na gorakh my vyzhivaem, eto nash dom
Toch ben ik trots dat ik als wolf ben geboren
Все же я горжусь, что я рожден волком
Vse zhe ya gorzhus', chto ya rozhden volkom
Op de bergen leven wolven in roedels
На горах волки стаями живут
Na gorakh volki stayami zhivut
Ze laten elkaar nooit in de steek
Никогда друг друга в обиду не дадут
Nikogda drug druga v obidu ne dadut
Wolven hebben maar één gemeenschappelijk probleem
У волков одна лишь общая беда
U volkov odna lish' obshchaya beda
Plots het schot van de jager met het geweer horen
Вдруг услышать выстрел охотника с ружья
Vdrug uslyshat' vystrel okhotnika s ruzh'ya
Ze beschermen hun gewonden en zwakken
Раненых и слабых своих берегут
Ranenykh i slabykh svoikh beregut
Volgens de wetten van de wolven leven ze
По волчьим законам волки живут
Po volch'im zakonam volki zhivut
Wolven hebben zo'n wolvenlot
У волков такая волчья судьба
U volkov takaya volch'ya sud'ba
De sterkste overleeft altijd in de roedel
Сильнейший выживает в стае всегда
Sil'neyshiy vyzhivaet v stae vsegda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vlad Holiday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: