Traducción generada automáticamente

O Pequeno Príncipe (part. Carol Valença)
VMZ
Der kleine Prinz (feat. Carol Valença)
O Pequeno Príncipe (part. Carol Valença)
Strahlend wie die Nacht, ichBrilhando como a noite, eu
Sah nach vorne, ich sah vorbeiOlhando pra frente, eu vi passar
So viele Sterne in meinem SternenhimmelTantas estrelas nesse meu céu estrelado
Warum blieb ich nicht an meiner Seite?Como eu não fiquei do meu lado?
Und ich fühle, als hätte ichE eu sinto como se eu tivesse
Das Beste von mir zurückgelassenDeixado o melhor de mim pra trás
Als ob ich mich nicht fähig fühlteComo se eu não me sentisse capaz
Wir sind kosmischer StaubNós somos poeira cósmica
Hier gibt es nichts außer unsNão temos nada aqui além de nós
Trotzdem konnte ich so viele Sonnenuntergänge sehenAinda assim, eu fui capaz de olhar tantos pôr do sóis
In einem KometenEm um cometa
FernDistante
Reiste ich zu einem anderen PlanetenViajei pra outro planeta
Und, bevorE, antes
Ich es voraussehen konnteQue eu pudesse prever
Dass wir wachsen würdenQue a gente ia crescer
Hätte ich den Rat meines alten Freundes gehörtTeria escutado o conselho do meu velho amigo
Meines alten FreundesMeu velho amigo
Ich habe das Recht, mich zu liebenEu tenho direito de me amar
Ich habe das Recht, mir zuzuhörenEu tenho direito de me escutar
DennPois
Meine Befehle sind vernünftigMinhas ordens são razoáveis
Ich muss mich um meine Baobabs kümmernDevo cuidar dos meus baobás
Ich habe gelernt zu kultivierenEu aprendi a cultivar
So wie ich gelernt habe zu zähmenIgual aprendi a cativar
Kleiner PrinzPequeno príncipe
Segle durch sanfte GewässerNavegue por águas mansas
Bewahre deine schönen ErinnerungenGuarde suas boas lembranças
Liebe, als gäbe es kein MorgenAme como se não houvesse amanhã
Denn wir wissen nicht, ob es eines gibtAfinal, não sabemos se há
PrinzPríncipe
Segle durch sanfte GewässerNavegue por águas mansas
Bewahre deine schönen ErinnerungenGuarde suas boas lembranças
Liebe, als könntest du die Dornen in den Rosen nicht sehenAme como se não pudesse enxergar os espinhos nas rosas
Er sagte zu mir, mit Tränen in den AugenEle me disse, com rios nos olhos
Dass eine Füchsin ihm sagteQue uma raposa o falou
Ewig, ja, ich werde seinEternamente, sim, eu serei
Verantwortlich für die, die ich gezähmt habeResponsável por quem cativei
Und lächelte mit LiebeE sorriu com amor
Denn eine Füchsin sprach zu ihmPois uma raposa o falou
Ewig, ja, ich werde seinEternamente, sim, eu serei
Verantwortlich für die, die ich gezähmt habeResponsável por quem cativei
Für all die Orte, die ich gepflanzt habePor todos os lugares que plantei
Verstehst du? Du bist für mich ein Junge wie hunderttausend andereEntendeu? Tu és pra mim, um garoto igual a cem mil outros
Wie das?Como assim?
In deinen Augen bin ich nicht mehr als eine Füchsin wie hunderttausend andere, ich brauche dich nicht, und du brauchst mich auch nichtAos teus olhos, não passo de uma raposa igual a cem mil outras, não tenho necessidade de ti, e tu também não tens necessidade de mim
Das heißt, wenn ich dich zähmeEntão quer dizer que se eu te cativar
Werden wir einander brauchenTeremos necessidade um do outro
Du wirst für mich einzigartig in der Welt seinSerás pra mim único no mundo
Ich glaube, ich verstehe jetzt. Die Dornen um mich herum sind nicht dazu da, mich davor zu schützenEu acho que eu entendo agora. Os espinhos em volta de mim não são para me proteger disso
Denn tatsächlichPorque, de fato
Gibt es keinen NutzenNão existe utilidade
Jemanden zu verletzen, um sich zu schützenEm ferir alguém pra poder se proteger
Ich sang über unsEu cantei sobre nós
An dem Tag, an dem ich tausend Sonnenuntergänge beobachteteNo dia em que eu observei mil pôr do sóis
Sag mir: Was siehst du?Me diga: O que você vê?
Eine Zeichnung eines Elefanten in einer SchlangeUm desenho de elefante dentro de uma cobra
Oder einen Cowboyhut wie im Fernsehen?Ou um chapéu de cowboy daqueles da TV?
Irgendwie glaube ich, dass ich dich seheDe certo modo, eu acho que enxerga você
Plötzlich, lass uns die Augen schließenDe repente, vendamos os olhos
Und nichts hat mehr Glanz für unsE nada tem mais brilho aos nossos
Lass mich in deinem Schoß ruhenDeixa eu descansar no teu colo
Lass die Liebe meinen Hass löschenDeixa o amor apagar o meu ódio
Kleiner PrinzPequeno príncipe
Segle durch sanfte GewässerNavegue por águas mansas
Bewahre deine schönen ErinnerungenGuarde suas boas lembranças
Liebe, als gäbe es kein MorgenAme como se não houvesse amanhã
Denn wir wissen nicht, ob es eines gibtAfinal, não sabemos se há
PrinzPríncipe
Segle durch sanfte GewässerNavegue por águas mansas
Bewahre deine schönen ErinnerungenGuarde suas boas lembranças
Liebe, als könntest du die Dornen in den Rosen nicht sehenAme como se não pudesse enxergar os espinhos nas rosas
Er sagte zu mir, mit Tränen in den AugenEle me disse, com rios nos olhos
Dass eine Füchsin ihm sagteQue uma raposa o falou
Ewig, ja, ich werde seinEternamente, sim, eu serei
Verantwortlich für die, die ich gezähmt habeResponsável por quem cativei
Und lächelte mit LiebeE sorriu com amor
Denn eine Füchsin sprach zu ihmPois uma raposa o falou
Ewig, ja, ich werde seinEternamente, sim, eu serei
Verantwortlich für die, die ich gezähmt habeResponsável por quem cativei
Für all die Orte, die ich gepflanzt habePor todos os lugares que plantei
Kleiner PrinzPequeno príncipe
Segle durch sanfte GewässerNavegue por águas mansas
Bewahre deine schönen ErinnerungenGuarde suas boas lembranças
Liebe, als gäbe es kein MorgenAme como se não houvesse amanhã
Denn wir wissen nicht, ob es eines gibtAfinal, não sabemos se há



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VMZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: