Traducción generada automáticamente

O Pequeno Príncipe (part. Carol Valença)
VMZ
Le Petit Prince (feat. Carol Valença)
O Pequeno Príncipe (part. Carol Valença)
Brillant comme la nuit, moiBrilhando como a noite, eu
Regardant devant, j'ai vu passerOlhando pra frente, eu vi passar
Tant d'étoiles dans ce ciel étoiléTantas estrelas nesse meu céu estrelado
Comment n'ai-je pas été à mes côtés ?Como eu não fiquei do meu lado?
Et je sens comme si j'avaisE eu sinto como se eu tivesse
Laisser le meilleur de moi derrièreDeixado o melhor de mim pra trás
Comme si je ne me sentais pas capableComo se eu não me sentisse capaz
Nous sommes de la poussière d'étoileNós somos poeira cósmica
On n'a rien ici à part nousNão temos nada aqui além de nós
Pourtant, j'ai pu admirer tant de couchers de soleilAinda assim, eu fui capaz de olhar tantos pôr do sóis
Dans une comèteEm um cometa
LointaineDistante
J'ai voyagé vers une autre planèteViajei pra outro planeta
Et, avantE, antes
Que je puisse prévoirQue eu pudesse prever
Que nous allions grandirQue a gente ia crescer
J'aurais écouté les conseils de mon vieux amiTeria escutado o conselho do meu velho amigo
Mon vieux amiMeu velho amigo
J'ai le droit de m'aimerEu tenho direito de me amar
J'ai le droit de m'écouterEu tenho direito de me escutar
CarPois
Mes ordres sont raisonnablesMinhas ordens são razoáveis
Je dois prendre soin de mes baobabsDevo cuidar dos meus baobás
J'ai appris à cultiverEu aprendi a cultivar
Tout comme j'ai appris à apprivoiserIgual aprendi a cativar
Petit princePequeno príncipe
Navigue sur des eaux calmesNavegue por águas mansas
Garde tes bons souvenirsGuarde suas boas lembranças
Aime comme s'il n'y avait pas de lendemainAme como se não houvesse amanhã
Après tout, on ne sait pas s'il y en aAfinal, não sabemos se há
PrincePríncipe
Navigue sur des eaux calmesNavegue por águas mansas
Garde tes bons souvenirsGuarde suas boas lembranças
Aime comme si tu ne pouvais pas voir les épines des rosesAme como se não pudesse enxergar os espinhos nas rosas
Il m'a dit, avec des rivières dans les yeuxEle me disse, com rios nos olhos
Qu'un renard lui a parléQue uma raposa o falou
Éternellement, oui, je seraiEternamente, sim, eu serei
Responsable de ceux que j'ai apprivoisésResponsável por quem cativei
Et il a souri avec amourE sorriu com amor
Car un renard lui a parléPois uma raposa o falou
Éternellement, oui, je seraiEternamente, sim, eu serei
Responsable de ceux que j'ai apprivoisésResponsável por quem cativei
Pour tous les endroits où j'ai plantéPor todos os lugares que plantei
Tu comprends ? Pour moi, tu es un garçon comme cent mille autresEntendeu? Tu és pra mim, um garoto igual a cem mil outros
Comment ça ?Como assim?
À tes yeux, je ne suis qu'un renard comme cent mille autres, je n'ai pas besoin de toi, et tu n'as pas besoin de moi non plusAos teus olhos, não passo de uma raposa igual a cem mil outras, não tenho necessidade de ti, e tu também não tens necessidade de mim
Alors ça veut dire que si je t'apprivoiseEntão quer dizer que se eu te cativar
Nous aurons besoin l'un de l'autreTeremos necessidade um do outro
Tu seras pour moi unique au mondeSerás pra mim único no mundo
Je crois que je comprends maintenant. Les épines autour de moi ne sont pas là pour me protéger de çaEu acho que eu entendo agora. Os espinhos em volta de mim não são para me proteger disso
Parce que, en faitPorque, de fato
Il n'y a pas d'utilitéNão existe utilidade
À blesser quelqu'un pour se protégerEm ferir alguém pra poder se proteger
J'ai chanté sur nousEu cantei sobre nós
Le jour où j'ai observé mille couchers de soleilNo dia em que eu observei mil pôr do sóis
Dis-moi : Que vois-tu ?Me diga: O que você vê?
Un dessin d'éléphant dans un serpentUm desenho de elefante dentro de uma cobra
Ou un chapeau de cowboy comme à la télé ?Ou um chapéu de cowboy daqueles da TV?
D'une certaine manière, je pense que tu voisDe certo modo, eu acho que enxerga você
Tout à coup, fermons les yeuxDe repente, vendamos os olhos
Et rien n'a plus d'éclat pour nousE nada tem mais brilho aos nossos
Laisse-moi reposer sur tes genouxDeixa eu descansar no teu colo
Laisse l'amour éteindre ma haineDeixa o amor apagar o meu ódio
Petit princePequeno príncipe
Navigue sur des eaux calmesNavegue por águas mansas
Garde tes bons souvenirsGuarde suas boas lembranças
Aime comme s'il n'y avait pas de lendemainAme como se não houvesse amanhã
Après tout, on ne sait pas s'il y en aAfinal, não sabemos se há
PrincePríncipe
Navigue sur des eaux calmesNavegue por águas mansas
Garde tes bons souvenirsGuarde suas boas lembranças
Aime comme si tu ne pouvais pas voir les épines des rosesAme como se não pudesse enxergar os espinhos nas rosas
Il m'a dit, avec des rivières dans les yeuxEle me disse, com rios nos olhos
Qu'un renard lui a parléQue uma raposa o falou
Éternellement, oui, je seraiEternamente, sim, eu serei
Responsable de ceux que j'ai apprivoisésResponsável por quem cativei
Et il a souri avec amourE sorriu com amor
Car un renard lui a parléPois uma raposa o falou
Éternellement, oui, je seraiEternamente, sim, eu serei
Responsable de ceux que j'ai apprivoisésResponsável por quem cativei
Pour tous les endroits où j'ai plantéPor todos os lugares que plantei
Petit princePequeno príncipe
Navigue sur des eaux calmesNavegue por águas mansas
Garde tes bons souvenirsGuarde suas boas lembranças
Aime comme s'il n'y avait pas de lendemainAme como se não houvesse amanhã
Après tout, on ne sait pas s'il y en aAfinal, não sabemos se há



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VMZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: