Transliteración y traducción generadas automáticamente

LIMIT
v(NEU)
LIMIT
とざされたそれにてをかざしてtoza sareta sore ni te wo kazashite
くろめくのかなたへkuromeku no kanata he
とおいかけるくろにまよいまなくtooi kakeru kuronimai yo imanaku
あらくたかくとびたいとaraku takaku tobi taito
おどろくほどひろがるはるせにodoroku hodo hirogaru haruseni
わることをわすれてくせきこんできみwaru koto wo wasurete kuseki konde kimi
のひとみにひかりもとりをどうしてるならno hitomi ni hikari motori wo doushiteru nara
[そうすぎてと感覚くるえるとどまるとしひ[sou sugite to kankaku kurueru todomaru toshihi
のひびを]no hibi wo]
さんぜんのせんでくれぜんともどよぼれでひをsanzen no sen de kurezen tomodoyobore de hiwo
[すぎこといすぼううきときをなてここ[sugi koto isu bou uki toki wo nate koko
いていくを]ite iku wo]
たどりついだそうすきにはtadoritsu idasou suki ni wa
みしかんのせかいのでかでのをてをmishikan no sekai no dekade no wo tewo
ひろげとおくはいつものゆめをかたりhiroge tooku wa itsumo no yume o katari
だれてころかけるひびひとつすつねがいdarete koro kakeru hibi hitotsu sutsu negai
をこめるようにwo komeru you ni
かずくするきせきはあるほどあいふれてkazuku suru kiseki wa aru hodo ai furete
みわいためはけれどおわれていわををこえてmiwa ita mewa keredo owarete iwa o wo koete
ほしからおもいひびかぜるからhoshikara omoi hibi kazeru kara
にぎれしめててのひありのこるくせんしゃなnigire shimete tete no hi ari no koru kusen shana
いくおめいいきすいたikuo mei ikisu ita
[さびすと感覚とくるえるとどわるとしひのひびを][sabisu to kankaku to kurueru todowaru toshihi no hibi wo]
さんぜんのせんでくれぜんともどよぼれでひをsanzen no sen de kurezen tomodoyobore de hiwo
[にそうをかぜひていのこそかされたこうしんわつを][nisou wo kaze hite ino koso kasareta koushine watsu wo]
ふるえるてがめせすこしはfurueru tega mese sukoshi wa
だれにはないせかいのあめはだきしめるかれたときにdareni wa nai sekai no ame wa dakishimeru kareta toki ni
きみはねりほしめしたくれるのはかけめるのようkimi wa neri hoshi meshita kureru no wa kakemeru no you
ゆなゆうせいにいのりかなてるようにyuna no yusei ni inori kanateru you ni
[くれたけのことばでいつわりをてにしても[kureta keno kotoba de itsuwari wo teni shitemo
くれたけのことばで]kureta keno kotoba de]
[さびすと感覚とくるえるとどわるとしひのひびを][sabisu to kankaku to kurueru todowaru toshihi no hibi wo]
さんぜんのせんでくれぜんともどよぼれでひをsanzen no sen de kurezen tomodoyobore de hiwo
[すぎこといすぼううきときをなてここ[sugi koto isu bou uki toki wo nate koko
いていくを]ite iku wo]
たどりついだそうすきにはtadoritsu idasou suki ni wa
みしかんのせかいのでかでのをてをmishikan no sekai no dekade no wo tewo
ひろげとおくはいつものゆめをかたりhiroge tooku wa itsumo no yume o katari
だれてころかけるひびひとつすつねがいdarete koro kakeru hibi hitotsu sutsu negai
をこめるwo komeru
だれにはないせかいをあめはだきしめるかれたときにdareni wa nai sekai wo ame wa dakishimeru kareta toki ni
きみはねりほしめしたくれるのはかけめるのようkimi wa neri hoshi meshita kureru no wa kakemeru no you
ゆなゆうせいにいのりかなてるようにyuna no yusei ni inori kanateru you ni
あふれるなみだとけずだけうしなわれたかこうなafureru namida tokezu dake ushina wareta kakou na
けっこうよりもたいせつなことようあるはずきみをkekkou yori mo taisetsuna koto you aru hazu kimi wo
はなしたりしめいからhanashitari shimei kara
LÍMITE
Con la mano extendida hacia esa zona cerrada
Hacia el otro lado brillante
Aún lejos, corriendo hacia la crónica
Subiendo alto, queriendo volar
Tan sorprendentemente extendido en la primavera
Olvidando lo malo, acumulando rastros, tú
Si tus ojos tienen luz, ¿cómo puedes tener motivación?
[Demasiado, y la sensación se vuelve loca, deteniendo los días
de la ciudad]
En un millar de batallas, sin terminar, llamando a los amigos, quemando
[Demasiado, y la silla se balancea, flotando en el tiempo
aquí vamos]
Intentando llegar, amando
En un mundo desconocido, extendiendo las manos
Hablando de sueños lejanos, como siempre
Corriendo en los días que se deslizan, un deseo
para llenar uno
El milagro que se desvanece al tocar el amor
Tocando los ojos que vieron, pero cruzando la roca
Porque los días de deseo se acumulan desde las estrellas
Agarrando con fuerza, el fuego en la palma de la mano, la luz
que brilla
[Servicio y sensación, los días de la ciudad que enloquecen]
En un millar de batallas, sin terminar, llamando a los amigos, quemando
[El viento sopla en la segunda capa, lo que se ha cubierto es
el canto de la rueda]
Un poco tembloroso, mostrando las manos
El mundo sin nadie abraza la lluvia, en el momento en que se desmorona
Tú te retuerces, te retuerces, como si estuvieras siendo arrastrado
por una corriente tranquila
[Aunque con palabras prestadas, con palabras prestadas]
[Servicio y sensación, los días de la ciudad que enloquecen]
En un millar de batallas, sin terminar, llamando a los amigos, quemando
[La silla se balancea, flotando en el tiempo
aquí vamos]
Intentando llegar, amando
En un mundo desconocido, extendiendo las manos
Hablando de sueños lejanos, como siempre
Corriendo en los días que se deslizan, un deseo
para llenar
En un mundo sin nadie, la lluvia abraza en el momento en que se desmorona
Tú te retuerces, te retuerces, como si estuvieras siendo arrastrado
por una corriente tranquila
Orando como una estrella fugaz
Sin derramar lágrimas, solo perdiendo
Lo valioso que debería ser más importante que suficiente
Hablando de ti, desde el destino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de v(NEU) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: