Transliteración y traducción generadas automáticamente

Alice Human Sacrifice
VOCALOID
Alice Mensoffer
Alice Human Sacrifice
Er was eens een kleine droom
あるところに小さな夢がありました
aru tokoro ni chiisana yume ga arimashita
Die niemand echt had gezien
誰が見たのかわからない
dare ga mita no ka wakaranai
Het was een kleine droom
それは小さな夢でした
sore wa chiisana yume deshita
De kleine droom dacht na
小さな夢は思いました
chiisana yume wa omoimashita
Ik wil niet gewoon verdwijnen
このまま消えてゆくのは嫌だ
kono mama kiete yuku no wa iya da
Hoe kan ik ervoor zorgen dat mensen mij zien?
どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう
dou sureba, hito ni boku wo mite moraeru darou
De kleine droom dacht en dacht
小さな夢は考えて考えて
chiisana yume wa kangaete kangaete
En uiteindelijk kwam het op een idee
そしてついに思いつきました
soshite tsuini omoitsukimashita
Als ik mensen in mij laat verdwalen
人間を自分の中に迷い込ませて
ningen wo jibun no naka ni mayoikomasete
Zou ik een wereld kunnen creëren
世界を作り出せればいいと
sekai wo tsukuridasereba ii to
De eerste Alice was dapper
一番目アリスは勇ましく
ichibanme Arisu wa isamashiku
Met een zwaard in de hand, in het vreemde land
剣を片手に不思議の国
ken wo katate ni fushigi no kuni
Sneed alles weg wat in de weg stond
いろんなものを切り捨てて
ironna mono wo kirisutete
En legde een bloedrode weg aan
真っ赤な道を敷いていった
makka na michi wo hiite itta
Die Alice werd diep in het bos
そんなアリスは森の奥
sonna Arisu wa mori no oku
Als een zondaar opgesloten
罪人のように閉じ込められて
zainin no you ni tojikomerarete
Buiten de paden die het bos bood
森に出来た道以外に
mori ni dekita michi igai ni
Was er geen manier om haar schuld te weten
彼女のせいを知る術はなし
kanojo no sei wo shiru sube wa nashi
De tweede Alice was stil
二番目アリスはおとなしく
nibanme Arisu wa otonashiku
Zong een lied in het vreemde land
歌を歌って不思議の国
uta wo utatte fushigi no kuni
Liet allerlei geluiden ontsnappen
いろんな音を溢れさせて
ironna oto wo afuresasete
En creëerde een gekke wereld
狂った世界を生み出した
kurutta sekai wo umidashita
Die Alice was een rozenbloem
そんなアリスは薔薇の花
sonna Arisu wa bara no hana
Vermoord door een woedende man
怒れた男に打ち殺されて
okoreta otoko ni uchikorosarete
En liet een bloedrode bloem bloeien
真っ赤な花を一輪咲かせ
makka na hana wo ichirin sakasete
Die door iedereen werd bemind en verwelkte
みんなに愛され枯れてゆく
minna ni aisare karete yuku
De derde Alice was een jong kind
三番目アリスは幼い子
sanbanme Arisu wa osanai ko
Met een mooie verschijning in het vreemde land
綺麗な姿で不思議の国
kirei na sugata de fushigi no kuni
Verleidde allerlei mensen
いろんな人を惑わせて
ironna hito wo madowasete
En bouwde een vreemde wereld
おかしな国を作り上げた
okashina kuni wo tsukuriageta
Die Alice was de koningin van het land
そんなアリスは国の女王
sonna Arisu wa kuni no joō
Bezeten door een kromme droom
いびつな夢に取り憑かれて
ibitsu na yume ni toritsukarete
Bange voor haar eigen lichaam
口ゆく体に怯えながら
kuchi yuku karada ni obienagara
Heerst ze op de top van het land
国の頂点に君臨する
kuni no chōten ni kunrin suru
Volg de smalle paden of heb een theekransje onder de rozenboom
森の小道を辿ったり薔薇の木の下でお茶会
mori no komichi wo tadottari bara no ki no shita de ochakai
De uitnodiging vanuit het kasteel is een hartenkaart
お城からの招待状はハートのトランプ
oshirakara no shoutaijou wa haato no toranpu
De vierde Alice was een tweelingkind
四番目アリスは双子の子
yonbanme Arisu wa futago no ko
Vanwege nieuwsgierigheid in het vreemde land
好奇心から不思議の国
koukishin kara fushigi no kuni
Ging door allerlei deuren, net aangekomen
いろんな扉をくぐり抜けて、追い遣ってやってきたばかり
ironna tobira wo kugurinukete, oikatte yattekita bakari
Met een sterke zus en een slimme broer
気の強い姉と、賢い弟
ki no tsuyoi ane to, kashikoi otouto
Zwoeren ze trouw aan de eerste Alice
一番アリスに誓ったけど
ichiban Arisu ni chikatta kedo
Maar de dromen van de twee
二人の夢は、覚めないまま
futari no yume wa, samenai mama
Bleven onvervuld rondzwerven in het vreemde land
不思議の国を彷徨った
fushigi no kuni wo samayotta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: