Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 28.361

Adolescence

VOCALOID

Letra

Significado

Teenage Years

Adolescence

Together we promised to dance
ふたりでずっと踊る約束
Futari de zutto odoru yakusoku

My swelling chest lies
ふくらむ胸が嘘にする
Fukuramu mune ga uso ni suru

Reflecting the sweet-colored hair in the mirror
あまいろの髪 鏡映して
Amairo no kami kagami utsushite

We take turns pushing each other away
順番互いにすいていく
Junban tagai ni suite iku

We swayed on the same bed
同じベッド揺られてた
Onaji beddo yurareteta

Our hands touching, connected by a thread
ふたり触れ合う 手と手結んでた糸
Futari fureau te to te musundeta ito

An unfamiliar face is reflected
見知らぬ顔映る
Mishiranu kao utsuru

Whispering voices softly
ささやく声低く
Sasayaku koe hikuku

Grabbing the hammer, slamming it
握るハンマー叩きつけるの
Nigiru hanmaa tataki tsukeru no

Shattering the glass door
飛び散れガラス戸
Tobichire garasuto

The poem we wrote together
ふたりで綴った詩
Futari de tsunda shiro

Embracing the joy of sin
罪喜び括って
Tsumi kisaikou kusushite

The creaking bones, towards the shore and the princess
軋む骨 岸と姫へと
Kishimu hone kishi to hime he to

The bell tolls the end
鐘が告げる終わり
Kane ga tsugeru endo

The distorted mirror, hands clasped, the length of slipping fingers
歪む鏡 手と手合わせ 滑れる指の長さ
Yugamu kagami te to te awase zureru yubi no nagasa

From now on, we'll sleep in different beds
これから違うベッドで寝るの
Kore kara chigau beddo de neru no?

You whisper 'goodnight'
君がつぶやく「おやすみ
Kimi ga tsubuyaku [oyasumi]

Opening the door with a bang
ドアのブマワシ扉を開ける
Doa no bumawashi tobira wo akeru

Grasping the hem of the curtain at the sound of wings
音に羽根起きつかむ裾へ
Oto ni hane okitsukamu suso he

Kissing the extended fingers
伸びた指に口付けて
Nobita yubi ni kuchidukete

The impulse to run, the spine slipping away in an instant
走る衝動 背骨抜けていく刹那
Hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna

Don't turn off the light
明かりは消さないで
Akari ha kesanai de

The nights I sleep alone
ひとりで寝る夜は
Hitori de neru yoru ha

Still hating it, I shout with my right hand
まだ嫌と叫んだ右手で
Mada iya to sakenda migi te de

Hitting the pillow
ぶつけるの枕
Butsukeru no makura

'Ghosts are scary,' you're such a child, my princess
おばけがこわい」なんて子供だね僕の姫
[obake ga kowai] nante kodomo dane boku no hime

With wet eyes, different words
濡れた瞳 違う言葉
Nureta hitomi chigau kotoba

Seemingly wanting to say something, you gaze
言いたげに 見つめる
Iitage ni mitsumeru

Will the time unknown to mom and dad
パパとママの知らない時間は
Papa to mama no shiranai jikan ha

Come to an end? A distant dream
終わるのかな? 遠い夢
Owaru no kana? tooi yume

The heat reaching my waist through a thin towel
薄いタオル腰届く熱が
Usui taoru koshi todoku netsu ga

Breaking my glasses
壊す僕のトメガネ
Kowasu boku no tomegane

Suppressing the voice
声を押し殺して
Koe wo oshi koroshite

Locking the door
扉は鍵しめて
Tobira ha kagishimete

Eyes meeting each other
見つめ合う瞳と瞳が
Mitsumeau hitomi to hitomi ga

Searching for answers
答えを探す
Kotae wo sagasu

Erasing the childish excuses along with the light
幼い言い訳を明かりごと消していく
Osanai iiwake wo akari goto keshite iku

If I can't save that hair
その髪を救えないなら
Sono kami wo sukue nai nara

I'll tell lies
僕は嘘もつくよ
Boku ha uso mo tsuku yo

Stop time for now
時を止めて今は
Toki wo tomete ima ha

Let's embrace each other
ふたりで抱き合って
Futari de dakiatte

I want to synchronize
刻む鼓動ひとつひとつを
Kizamu kodou hitotsu hitotsu wo

Each heartbeat we count
シンクロさせたい
Shinkuro sasetai

The melting hot breath
溶けてく熱い息
Toketeku atsui iki

In the warmth I held onto
抱き止めた温もりに
Dakitometa nukumori ni

I can't move anymore
これ以上は動けないよ
Kore ijou ha ugokenai yo

As if I'm caught in your wave
まるで君の波か
Maru de kimi no namika

Enviada por Rebeca. Subtitulado por Desiree y más 2 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección